Михаил Бородкин о фестивале 2014 года

Опубликовал admin 29.04.2014 – 18:06 -

Впечатления о фестивале 2014 года Михаила Бородкина, преподавателя и переводчика, выступившего на фестивале с презентацией новогреческого языка.

Позади 13 апреля 2014 г., позади VIII Петербургский Фестиваль Языков. Фестиваль в этом году проходил в стенах НИУ ИТМО, за что руководству данного учебного заведения отдельное огромное спасибо. Все-таки, в наше время надо обладать определенным мужеством, чтобы выделить огромные помещения на безвозмездной основе, да еще взять на себя пусть минимальные, но, все-таки, организационные «заморочки». Такое внимание к некоммерческим проектам уже само по себе дорогого стоит.

Впечатления, как всегда, остались самые приятные. К сожалению, я лично не смог прибыть к самому началу (11:00 мск), когда проводится традиционная «презентация презентаций» (презентаторы дают краткую информацию о предстоящем выступлении, стараясь максимально заинтересовать и привлечь потенциальных слушателей), но после полудня все привычно завертелось и пришло в движение. Люди и лекторы (их по сложившейся традиции называют «презентаторами») размещаются по аудиториям, чувствуется оживление и ожидание чего-то интересного. «Набор презентатора» довольно прост и незамысловат – это маркер и маркерная доска, заранее запасенные дома материалы, и, конечно, кипящий энтузиазм. При сильном желании презентатора и по согласованию с «оргами» Фестиваля, можно получить в распоряжении большую аудиторию с проектором и всякими другими полезными «примочками». Но сразу оговорюсь, что мне, как презентатору, было вполне комфортно и с минимальным набором (Ваш покорный слуга «презентовал» новогреческий язык).

Не берусь судить и оценивать свою собственную презентацию, но, надеюсь, она прошла на уровне. Слушатели, во всяком случае, подобрались внимательные и заинтересованные (кто-то спросит: а может ли быть иначе на языковом Фесте? Полностью »

Опубликовано в категории: 2014 | Комментарии к записи Михаил Бородкин о фестивале 2014 года отключены

Фестиваль завершился

Опубликовал admin 14.04.2014 – 16:42 -

VIII Петербургский фестиваль языков состоялся. Он собрал более 200 ценителей языкового разнообразия.

Хитами фестиваля этого года несомненно стали презентации китайского (Герман Дудченко) и тибетского (Тамара Илюхина), набравшие больше всего позитивных отзывов в анкетах участников.

Эти презентации состоялись по два раза и охватили значительную часть публики.
Из тех событий, что были в программе лишь один раз, высокие оценки зрителей получили идиш Матвея Гордона, „Английская орфография“ Максима Шарапова, „Языкотворчество — формальное и практическое“ Михаила Колодина, немецкий и баварский Александра Клиймука, литовский Егора Афонина и французский Алины Глуханюк.

В этом году не сорвалась ни одна из презентаций (в иные годы число отмен доходило до пяти). Обо всех есть положительные отзывы. Спасибо нашим замечательным ведущим за их благородное желание делиться знаниями и увлечённостью с публикой.

Ждём вас на фестивале в следующем году.

Список событий фестиваля языков 2014 года:

Презентации языков:
• баварский — Александр Клиймук
• баскский — Наталья Заика
башкирский — Зухра Кайгулова
болгарский — Мария Моисеева
венгерский — Дэн Патин
• вепсский — Мехмет Муслимов
греческий — Михаил Бородкин
• др.-персидский — Антон Киселёв
• иврит — Дмитрий Ромашов
• идиш — Матвей Гордон
• испанский — Ксения Андреева
• карачаевский — Аслан Айбазов
• китайский — Герман Дудченко
литовский — Егор Афонин
немецкий — Александр Клиймук
осетинский — Вячеслав Иванов
• румынский — Алёна Старостина
• старославянский — Станислав Захаров
татарский — Алексей Терехов
• тибетский — Тамара Илюхина (Москва)
токипона — Алексей Терехов
• турецкий — Геннадий Кудряшов
украинский — Мария Моисеева
• финские диалекты Карельского перешейка — Мехмет Муслимов
• французский — Алина Глуханюк
• церковнославянский — Станислав Захаров
чувашский — Геннадий Кудряшов
шведский — Екатерина Чухнова (Великий Новгород)
эсперанто — Вячеслав Иванов
эстонский — Полина Оскольская

Лекции и другие мероприятия:
Детская мастерская (6-12 лет) — Наталья Гусева
Английская орфография — Максим Шарапов (Великий Новгород)
Буква Ё — Максим Шарапов (Великий Новгород)
• Грамматология (история письма) — Антон Киселёв
• Как эффективно изучать языки — Кирилл Панов
Машинная обработка естественных языков — Пётр Новиков (Казань)
• Стенография — Лидия Астапенко
• Франкофония — Лидия Астапенко
Язык и мышление — Дарья Орлова
Язык молодых писателей (З. Прилепин, С. Шаргунов, Г. Садулаев) — Зухра Кайгулова
Языкотворчество — формальное и практическое — Михаил Колодин

А также болгарский, французский и эсперантский разговорные клубы.

Опубликовано в категории: 2014 | Один комментарий »

Литовский язык

Опубликовал admin 13.04.2014 – 00:28 -

О своей презентации литовского языка рассказывает Егор Афонин, студент филологического факультета СПбГУ:

На своей презентации я не собираюсь учить вас здороваться или извиняться по-литовски; я также не буду лезть в лингвистические дебри и знакомить вас с системой склонения или спряжения в литовском.

Вместо этого я попытаюсь простым языком рассказать о нескольких уникальных чертах литовского языка, которые выделяют его среди всех прочих современных европейских языков, о тех его свойствах, что чрезвычайно ценят лингвисты, и о том, почему древние считали литовцев пришельцами с берегов Тибра и Ганга.

Опубликовано в категории: Языки-2014 | Комментарии к записи Литовский язык отключены

Частые вопросы о фестивале языков

Опубликовал admin 12.04.2014 – 23:22 -

— В воскресенье в 10:30?! Почему так рано? Я в это время сплю.

— Если начать фестиваль позже, он продлится до позднего вечера. Нам надо начать пораньше, чтобы оставить всем участникам вечер выходного дня свободным. Вы сами решаете, во сколько начнётся ваше участие в фестивале: можно подъехать к полудню или даже позже — при этом церемонию открытия и часть презентаций вы пропустите. Первым ста участникам мы выдаём программку с расписанием, остальные смотрят расписание в распечатках на стенах (можно будет на сайте ещё смотреть, конечно). После 15:00 мы не можем обещать регистрацию на входе.

— Я школьник (студент/рабочий/почтальон). Пустят ли меня на фестиваль без учёной степени?

— Фестиваль не требует от участников специальных знаний. Конечно, отличать фонемы от звуков может быть полезным на некоторых презентациях, но и без этого знания вы сможете узнать много интересного о языковом разнообразии и, быть может, разберётесь в некоторых терминах заодно. Мы надеемся, что радость познания на нашем информационном пиршестве сделает это фестивальное воскресенье одним из лучших ваших выходных весеннего сезона.

— Сколько взять с собой денег?

— Участие в фестивале абсолютно бесплатно — именно это мы подразумеваем под словосочетанием «вход свободный». Полностью »

Опубликовано в категории: 2014, Объявления | Комментарии к записи Частые вопросы о фестивале языков отключены

Эстонский язык

Опубликовал admin 12.04.2014 – 11:48 -

О своей презентации рассказывает Полина Оскольская, сотрудник Института лингвистических исследований РАН и преподаватель эстонского языка в образовательном центре «Северная Гардарика».

Tere! С эстонским языком, несомненно, сталкивались очень многие – например, заглядывая на выходных в Нарву или Таллин. Ведь эстонцы – носители эстонского языка – живут всего в двух часах езды от Санкт-Петербурга.

На Фестивале языков у вас будет возможность узнать побольше о языке наших соседей. Я собираюсь рассказать о том, где еще можно встретить эстонцев и эстонский язык (для затравки скажу, что, например, в Бразилии!). Кроме того, мы узнаем, какое отношение к эстонскому языку имеет прошедшая Зимняя Олимпиада в Сочи, поговорим о самых распространенных мифах, касающихся эстонского языка. Заодно попробуем на вкус небезызвестную эстонскую фонетику — для разминки возьмем эстонские скороговорки — самые длинные и медленные скороговорки в мире, а затем попытаемся угадать в обычных эстонских словах их русских и немецких предшественников.

И если успеем, то напоследок доберемся и до самого больного вопроса: так как же на самом деле – Таллин или Таллинн? Приходите. Tere tulemast!

Опубликовано в категории: Языки-2014 | Комментарии к записи Эстонский язык отключены

Румынский язык

Опубликовал admin 12.04.2014 – 03:20 -

В серии рассказов о презентациях Петербургского фестиваля языков своё выступление анонсирует Алёна Старостина, студентка 4-го курса румынского отделения филфака СПбГУ.

Bună ziua! Румынский язык неспроста называют самым своеобразным языком романской группы: образовавшийся на базе народной латыни Дакии, он относится также к балканскому языковому союзу, обнаруживая сходства с такими неблизкородственными языками, как болгарский и македонский. Кроме того, в языке большое количество слов греческого, славянского, турецкого, венгерского, французского происхождения, а иногда даже для обозначения одного понятия есть пары слов с разными корнями (vreme /време/ = timp /тимп/ — «время»; văzduh /вэздух/ = aer /аэр/ — «воздух»).

А 25 миллионов человек умудряются на этом коктейле изъясняться, да еще и произведения искусства на нем создают!

Кстати, одно из таких произведений мы попробуем перевести вместе, какое — сюрприз!:) А помимо сведений по истории языка, его особенностях фонетических, грамматических и лексических, слушатели унесут с собой небольшой набор разговорных фраз, которыми можно будет смело щегольнуть после презентации.

Румынский язык определенно заслуживает внимания всех полиглотов и сочувствующих, ведь что нас больше всего привлекает в иностранном наречии, что заставляет биться над бесконечными упражнениями? Конечно, антураж страны играет немалую роль, но еще больше завораживает то, как одну и ту же мысль можно выразить принципиально иными средствами на разных языках, и в румынском языке эту функцию сполна берут на себя косвенные наклонения глагола — центра романоязычного предложения. Кто осмелится разобраться в тонкостях их употребления, непременно оценит изящество языка.
xoro

Опубликовано в категории: Языки-2014 | Комментарии к записи Румынский язык отключены

Токипона

Опубликовал admin 12.04.2014 – 00:59 -

На фестивале языков Алексей Терехов научит всех желающих модному конлангу — философскому языку токипона.

toki pona logo
toki! – здравствуйте!

Токипона — молодой искусственный язык, самоназвание которого переводится как «добрый язык» или «простой язык».

Токипона — обладатель рекордно маленького словарного запаса — чуть более 120 слов, что меньше, чем словарь негра из племени Мумбо-Юмбо (хотя и в три раза больше, чем у всемирно известной Эллочки Щукиной). Он же является рекордсменом по простоте, ведь правил в нём меньше, чем в знаменитом эсперанто! И это неудивительно, ведь токипона — философский язык, имеющий своей целью максимальную простоту.

Этот экспресс-курс, возможно, — лучшая возможность выучить целый язык всего за один час.

Опубликовано в категории: Языки-2014 | Комментарии к записи Токипона отключены

Татарский язык

Опубликовал admin 12.04.2014 – 00:41 -

О своей презентации татарского языка рассказывает Алексей Терехов:

Интенсивное введение в татарский язык

И туган тел, и матур тел! – Габдулла Тукай.
Перевод: «Родной язык, красивый язык!» – Габдулла Тукай.

Татар теле, или по-русски татарский язык, второй по числу носителей язык Российской Федерации; он является родным для шести миллионов человек, большая часть из которых живут в нашей стране.

Преимущества татарского языка:

  • Логичные правила почти без исключений (эсперанто „нервно курит“);
  • Довольно простая фонетика;
  • Знание ТЯ позволяет понимать речь на многих тюркских языках и упрощает их изучение.

За одну лекцию мы освоим:

  • Фонетику;
  • Все основные правила;
  • Небольшой словарный запас.

Я не обещаю ничего сверхъестественного, просто по окончанию вы будете иметь уровень языка, достаточный для дальнейшего самостоятельного изучения со словарём.

Опубликовано в категории: Языки-2014 | Комментарии к записи Татарский язык отключены

Чувашский язык

Опубликовал admin 11.04.2014 – 22:24 -

О своей презентации чувашского языка рассказывает Геннадий Кудряшов.

Чувашский как прототюркский. Сравнительный обзор.

Среди учёных до сих пор продолжается спор о происхождении чувашского языка, носители которого живут в разных уголках России. Но не каждый россиянин сможет ответить на вопрос, кто такие чуваши и в какую языковую семью входит их язык.

Как же звучат по-чувашски базовые слова мама, вода, хлеб, солнце? В чём отличие чувашского алфавита от русского? Пожалуй, вы сможете это узнать, присутствуя на презентации чувашского языка, где он будет рассмотрен в сравнении татарским, казахским, балкарским и турецким языками.

Геннадий также представит на фестивале турецкий язык.

Чувашская зима

Опубликовано в категории: Языки-2014 | Комментарии к записи Чувашский язык отключены

Машинная обработка естественных языков

Опубликовал admin 11.04.2014 – 18:29 -

Об общих аспектах, конкретных реализациях и существующих программных продуктах расскажет казанский математик, программист и полиглот Петр Новиков.

К задачам компьютерной обработки естественного языка можно подойти с разных сторон.

Конечно, хотелось бы, чтобы машина просто могла бы работать с языком так же, как работает человек — что, казалось бы, может быть проще (с точки зрения человека)? Но реализация подобного подхода требует фактически создания «думающей машины», что на текущем этапе развития науки не представляется возможным (к тому же поднимает целый ряд неприятных этических вопросов). Вместе с тем, острота задачи и потенциальная востребованность ее хотя бы частичных решений заставляют «делать хоть что-то», искать другие пути.

Так, известно, что компьютер лучше всего «понимает» математику. Значит, можно попробовать формализовать естественный язык с помощью математических правил. Не получается формализовать всё богатство и разнообразие языка? Хорошо, будем работать только с тем подмножеством естественного языка, которое легко формализуется: создадим именно на таком «усеченном» языке базы знаний, будем переспрашивать пользователя до тех пор, пока он не сформулирует вопрос, который будет «понятен» системе. При этом язык можно формализовать по-разному. Другой возможный подход — попытаться применить к языку уже известные методы из области машинного обучения и статистического анализа. Скажем, использовать в поиске документов по ключевым словам метод Байеса или метод главных компонент. А можно комбинировать методы и решать спорные вопросы «голосованием» разных алгоритмов.

Лекция будет представлена два раза.

П. Новиков

Опубликовано в категории: Языки-2014 | Комментарии к записи Машинная обработка естественных языков отключены
Страница („событие“) фестиваля языков вКонтакте