Архив рубрики ‘Языки-2009’
Современный ассирийский язык
Опубликовал admin 09.04.2009 – 2:42 -Продолжаем публиковать тексты о языках III Петербургского фестиваля. Об ассирийском языке рассказывает Алексей Шашко (Санкт-Петербург).
Современный ассирийский язык относится к арамейской подгруппе северо-центральной группы семитской ветви афразийской макросемьи языков.
В древней Месопотамии говорили на аккадском языке (северо-периферийная группа семитских языков). В начале I тысячелетия до н.э. началась миграция арамейских племен с Аравийского полуострова в Месопотамию. Арамеи никогда не были единым народом и не имели единого государства. Их язык (арамейский) является ближайшим родственником ивриту. Арамеи ассимилировали местное население и к VIII в. до н.э. разговорным языком жителей Месопотамии становится арамейский. Аккадский сохраняется, как язык официальных документов, но на клинописных табличках появляются приписки на арамейском. Уже тогда арамейский стал выполнять функцию лингва-франка (языка межнационального общения). Это был язык купцов и дипломатов. По-арамейски, например, составлено письмо южно-палестинского правителя Адоны, адресованное египетскому фараону Нехо II с просьбой защитить его от Навуходоносора (папирус из Мемфиса, конец VII в. до Р.Х.) — заметьте: ни для одного из них арамейский не был родным!
После падения Ассирии (VII в. до н.э.) и Вавилонского царства (VI в. до н.э.) Месопотамия вошла в состав Персидской империи Ахеменидов, которые сделали в своей державе арамейский языком делопроизводства (имперский арамейский). Благодаря этому, он распространился на обширнейшей территории от Индии до Египта. Вследствие этого стали проявляться диалектные различия. Выделяют западно-арамейский и восточно-арамейский. В эллинистическую эпоху и при римском владычестве арамейский сохранял свои позиции лингва-франка. Полностью »
Опубликовано в категории: Языки-2009 | Комментариев: 4 »Фестиваль завершился. Делитесь впечатлениями
Опубликовал admin 05.04.2009 – 20:56 -Третий Петербургский фестиваль языков состоялся. Спасибо всем участникам и гостеприимному Невскому институту языка и культуры.
Как в институте уже подсчитали, фестиваль посетило более двухсот человек. НИЯК пишет на своём сайте, что „всегда рад принять его участников и снова стать соорганизатором Фестиваля в Санкт-Петербурге“. Надеемся, что студенты и сотрудники правда остались довольны.
Оба новшества фестиваля — 40-минутные презентации и „английская гостиная“ — получили много положительных отзывов в анкетах. Мы постараемся и дальше искать способы сделать Петербургский фестиваль языков лучше.
На фестивале этого года были представлены следующие языки и отрасли языкознания:
• английский (в форме клуба)
• арабский
• ассирийский
• белорусский
• болгарский
• готский
• др.-персидский
• Европейский языковой портфель
• идиш
• калмыцкий
• кпелле
• латышский
• лингвистические задачи
• лингвоконструирование
• Linguistica Wikipædica
• македонский
• малые прибалт.-финские языки Ингерманландии
• немецкий
• польский
• португальский
• румынский
• осетинский
• санскрит
• смешанные языки
• старославянский
• токипона
• тувинский
• турецкий
• удмуртский
• финский
• фонология
• хинди
• хорватский
• чувашский
• чукотский
• шведский
• эвенкийский
• эсперанто
• японский
В комментариях к этой записи оставляйте, пожалуйста, свои отзывы и давайте ссылки на впечатления и фотографии. Это безумно интересно, потому что организаторы обыкновенно фестиваля почти не видят.
Впечатления от фестиваля в блогах:
• liveinternet.ru/users/mihmih (с фотографиями)
• Сергей Дмитриев на adhoceducation
• Вячеслав Иванов на Amikeco.ru
• blake_lj в ЖЖ
• более сотни фотографий вКонтакте
• freichen в ЖЖ
• Алексей Оскольский в ЖЖ
• Мария Коношенко в ЖЖ
• Елизавета Кушнир в ЖЖ
• Наталья Гусева на Perfekta.in
• Максим Шарапов в ЖЖ

Токипона (toki pona)
Опубликовал admin 04.04.2009 – 14:38 -В серии текстов о презентациях III Петербургского фестиваля тележурналист Андрей Шляхов рассказывает о токипоне.
Токипóна — если судить по лингвистическим меркам, новорожденный язык. Он был создан канадской лингвисткой Соней Элен Кисой восемь лет назад. От прочих искусственных языков токипона отличается предельным миниимализмом. Её словарь состоит всего из 118 слов, которые складываются из 14 фонем.
Остальные слова Соня Киса предлагает конструировать самим. В результате обычные слова, которые мы употребляем не задумываясь, превращаются в некое подобие развёрнутой метафоры, а собеседники — в поэтов. И тогда слово „лёд“ превращается в „твёрдую воду“ — telo kiwen, а автомобиль в „движущийся дом“ — tomo tawa. Предельно простая грамматика помогает изощряться подобным образом.
Понятно, что многие современные сложные понятия с помощью токипоны выразить невозможно, но этот язык и не претендует на роль посредника между народами. Создательница токипоны предлагает во время общения просто не использовать сложных понятий. Например, всё что можно сказать о кризисе на токипоне, так это, что mani li ala (денег нет) и tomo mani li pakala (банки пострадали). После этого можно обсудить еду, которую мы едим, напитки, которые пьём, поговорить о любви во всех её проявлениях. То есть действовать точно так, как рекомендуют многие буддийские и даосские учителя.
Токипона — это не только лингвистический, философский но и социальный эксперимент. Осталось только проверить его на практике. Для того, чтобы собрать круг токипонского общения, мы и устраиваем эту презентацию.
Дополнительно:
• запись представленной на фестивале презентации токипоны (Алексей Ёжиков, Андрей Шляхов) в mp3, записал Николай Суровегин;
• передача МТРК „Мир“ об искусственных языках и токипоне, в частности (2007 год).
Современное лингвоконструирование
Опубликовал admin 03.04.2009 – 0:47 -В серии текстов о презентациях III Петербургского фестиваля Михаил Колодин (СПИИРАН) анонсирует семинар „Современное лингвоконструирование“.
Не утихают попытки как профессионалов, так и любителей создавать свои новые замечательные языки.
Прямо сейчас, как показывают материалы форумов и рассылок, кто-то творит свой универсальный или тайный язык.
Зачем это нужно, кто чего желает достичь, как в этом не запутаться, как это соотносится с общими интерлингвистическими схемами —
обсудим на семинаре по современному лингвоконструированию.
Смешанные языки
Опубликовал admin 02.04.2009 – 21:35 -Продолжаем публиковать тексты о презентациях III Петербургского фестиваля. Старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Мехмет Муслимов объясняет, что такое „смешанные языки“.
К смешанным языкам относятся языки, лексика и грамматика которых восходят к двум разным языкам.
Они возникают в условиях интенсивных языковых контактов. К ним относятся такие языки, как мичиф, медновский алеутский, медиа ленгуа, языки английских и испанских цыган и некоторые другие языки.
У большинства этих языков лексика восходит к одному языку, а грамматика — к другому, например, в языке английских цыган основная часть лексики — цыганская, а вся морфология — английская. Однако возможны и другие варианты распределения лексики, и грамматики по языкам-источникам, например, в мичифе все, что связано с глаголом, восходит к языку кри, а именные части речи восходят к французскому.
Опубликовано в категории: Языки-2009 | Обсуждение закрытоСтарославянский язык
Опубликовал admin 29.03.2009 – 10:11 -В серии текстов о языках III Петербургского фестиваля о старославянском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).
На первом занятии по старославянскому языку наша преподавательница, весьма импозантная женщина, зайдя в аудиторию, обвела притихших студентов тяжёлым взглядом и проговорила: «Старославянский язык — мёртвый язык!»
Казалось бы, действительно, ну что может быть интересного в копании в каком-то давно умершем языке? Я постараюсь убедить вас в обратном: ведь именно погружаясь в древний язык, мы можем лучше понять наш родной.
А на презентации вы узнаете:
• старославянский, праславянский, церковно-славянский, древнерусский языки и т.п. — что есть что?
• помог бы нам старославянский язык в общении, вернись мы на десять веков назад?
• как писали наши предки, как выглядит глаголица и почему сейчас у нас меньше букв, чем было в кириллице изначально?
• как сильно чередовались звуки в старославянском языке и откуда взялись такие «беды для иностранцев», как «друг — друзья — дружеский»?
• падение еров. Кто такие еры и куда они падали?
Вы удивитесь тому, Полностью »
Опубликовано в категории: Языки-2009 | Обсуждение закрытоБелорусский язык
Опубликовал admin 27.03.2009 – 13:11 -В серии текстов о языках III Петербургского фестиваля о белорусском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).
Белорусский язык — это…
…один язык — и три алфавита. Кириллица, латиница и?.. А не многовато ли?
…один язык — и де-юре две противоборствующие орфографии, а де-факто — даже два варианта литературного языка. Почему так вышло, каковы различия между ними и как они разделяют общество?
…один язык — и десять миллионов носителей, из которых язык знает только половина, причём половина этих знающих только думает, что говорит по-белорусски. Как такое может быть и что с этим делать?
Многие считают, что стоит лишь написать по-русски, делая как можно больше ошибок — и получится превосходный белорусский текст. На презентации я постараюсь развеять это заблуждение и докажу, что белорусский язык — вовсе не исковерканный русский.
Вы услышите историю белорусского языка, узнаете всю правду о его роли и положении в современном обществе. Я расскажу о трёх белорусских алфавитах, затрону интересные особенности фонетики, грамматики и лексики. Вы научитесь читать по-белорусски, попробуете перевести небольшой текст с белорусского и даже на него! А желающие ещё и смогут послушать белорусские песни и получат на память белорусские газеты.
Опубликовано в категории: Языки-2009 | Обсуждение закрытоАйну
Опубликовал admin 27.03.2009 – 1:03 -Продолжаем публиковать тексты о языках III Петербургского фестиваля. Язык айну представит известный айновед и японист Александр Акулов (Санкт-Петербург).
Культура и язык айну восходят к эпохе Дзёмон (японскому неолиту) 13000 до н.э. — 500 до н.э. Айну были основателями культуры Дзёмон, древнейшим населением японских островов. Судя по многочисленным археологическим данным в эпоху Дзёмон на языке айну (древнейанском) говорили на всех японских островах.
Для существования культуры айну было совершенно необходимо большое пространство дикой природы. Поэтому, появление на южных островах земледельческих культур, а потом и государства Ямато заставило народ айну переместиться севернее. Примерно около 4 — 3 тысяч лет назад начинается айнская колонизация южного Сахалина, низовий Амура, Курильских островов и Камчатки. Культура айну оказывала значительное влияние на культуры соседних народов (нивхов, ительменов).
Когда в XVII веке начались исследования языка айну, он подразделялся на три большие диалектные группы: Хоккайдоскую, Сахалинскую и Курильскую. В настоящее время остались только некоторые из диалектов Хоккайдо. В результате чрезвычайно жестокой японизации XVII—XX веков многие айну были уничтожены, а другие вынуждены были отказаться от своей культуры и языка. Сейчас на Хоккайдо и на Хонсю дисперсно проживает около 30000 айну. Однако только 2% могут говорить на айну, а большинство из тех, кто считает себя айну совсем не знают своего языка и используют свою культуру только как средство привлечения туристов.
Современной лингвистикой язык айну рассматривается как изолированный, т.е. не имеющий типологических сходств и генетически ни с одним другим языком мира не связанный. Полностью »
Опубликовано в категории: Языки-2009 | Обсуждение закрытоКалмыцкий язык
Опубликовал admin 22.03.2009 – 11:15 -Продолжаем публиковать тексты о языках III Петербургского фестиваля. Мария Коношенко (СПбГУ) рассказывает о калмыцком языке.
Калмыки — народ, живущий в полупустыне на юге европейской части России между Астраханью и Ростовом-на-Дону. Они потомки Чингиз-хана, а также самые западные буддисты (!). Калмыцкий язык относится к группе монгольских языков алтайской семьи (в эту семью также входят, например, тюркские языки — турецкий, татарский…). Пока не существует ни одного грамматического описания калмыцкого языка, которое было бы выполнено на современном уровне.
Я учусь на кафедре теории языкознания филфака СПбГУ и вот уже 3 года подряд езжу в летние калмыцкие экспедиции вместе со своими одногруппниками. Мне бы хотелось, чтобы и вы узнали что-нибудь об этом красивом восточном языке!
На презентации я, конечно, научу вас самым главным калмыцким словам и выражениям. Кроме того, мы поговорим об особенностях грамматического строя этого языка, о том, чем он принципиально отличается от русского. Я покажу вам два репортажа, сделанных калмыцкими сотрудниками телеканала «Россия» про нашу первую экспедицию в Калмыкию, а также про то, как к нам в поселок приезжал буддийский монах и вызывал дождь. И в заключение я хотела бы спеть очень красивую калмыцкую песню.
Приходите!
Опубликовано в категории: Языки-2009 | Комментариев: 3 »Язык кпелле
Опубликовал admin 19.03.2009 – 0:04 -
Мария Коношенко (филологический ф-т СПбГУ) открывает серию статей о языках III Петербургского фестиваля языков.
Много ли вы знаете о языках Черной Африки? Думаю, не очень — но у вас будет неплохая возможность познакомиться с ними на примере языка кпелле, на котором говорят в Гвинее и Либерии (в сумме около 800 тысяч человек).
Я учусь на кафедре теории языкознания филфака СПбГУ. Зимой 2008 года я ездила в Гвинею на два месяца и работала там с местными диалектами кпелле. На самом деле, я единственный в мире специалист по гвинейскому кпелле — впрочем, не Бог весть какое достижение, учитывая, что в Африке нет хорошего описания для большинства языков.
Так или иначе, вы получите эксклюзивные знания об одном маленьком языке, который очень сильно отличается от русского. Также вы увидите настоящие маски мужского тайного общества, услышите фрагмент католической мессы на кпелле и даже научитесь петь простенькую колыбельную на этом экзотическом языке.
Запись сделанной на фестивале презентации языка кпелле доступна в mp3 (первые 10 минут — 4,5 МБ, полная презентация — 18 МБ), запись удобнее слушать с текстовой выдачей (RTF, 53 КБ), .
Опубликовано в категории: Языки-2009 | Комментариев: 2 »