Самостоятельное изучение языков

Опубликовал admin 14.04.2011 – 18:15

Переводчик и энтузиаст Владимир Фельдшеров (лингво-проект МИР2050) проведёт на V Петербургском фестивале языков дискуссию „Как самостоятельно учить языки?“

Владимир Фельдшеров рассказывает, как выучить китайский самостоятельноУ многих лингвистов есть мечта: понимать 100% услышанного и написанного на изучаемом языке. Разговаривать как носитель. Как этого добиться?

На круглом столе мы обсудим, чтó каждый из нас делает, чтобы знать “100% языка”. Ведь и у лингвиста существуют некие “инструменты” (типа лыжи у лыжника или кастрюли у повара). Хотя некоторые лингвисты “бегают по глубокому снегу без лыж” и “варят супы без кастрюль”. – Шутка юмора. Некоторые новички думают, что выучат язык, только почитав учебник или языковую энциклопедию. Но для этого учебника — мало.

Предлагаю на нашей встрече 17 апреля обменяться “секретами изучения языка”.
а) Каким способом запомнить 10 000 слов за год? (чтобы понимать 95% языка).
б) Как научиться переводить быстро? (по 2-4 страницы в час).
в) Как освоить устную речь? (говорить грамматически грамотно и умным лексиконом).
г) С кем еженедельно можно говорить на инязе (даже самом редком).
д) и т.д.

Итогом нашего обсуждения темы на круглом столе “Самостоятельно изучение языков” были бы наши общие дела, уже после Фестиваля: (а именно…)

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментариев: 3 »

Якутский язык

Опубликовал admin 14.04.2011 – 10:50

В серии текстов о языках V Петербургского фестиваля администратор якутской Викитеки Саргылана Сандар рассказывает о якутском языке.

Впервые на Фестивале языков студентами РГПУ им. Герцена будет представлен якутский язык (саха) — язык, на котором говорят около 500 тыс. человек (жители Республики Саха (Якутия), Магаданской и Иркутской областей, Красноярского и Хабаровского края).

Якутский язык резко отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неизвестного происхождения, поэтому самостоятельно образует Якутскую подгруппу Тюркской группы Алтайской семьи языков.

Якутский язык — это:

  • язык древнего эпоса Олонхо, признанного ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества;
  • язык, толковый словарь которого издается в 12–13 томах (только на букву К – 2 больших тома по 600-700 страниц, 10 тыс. слов и фразеологизмов);
  • язык, в котором очень распространена буква Ы: так, в Якутии насчитывается более 30 названий населенных пунктов на букву “Ы”;
  • язык, в котором строго соблюдается звуковая гармония: в одном слове могут быть гласные только переднего или только заднего ряда;
  • язык, где самое длинное слово состоит из 29 букв, и даже носителям очень трудно его проговорить: КЫДАМАЛАhЫННАРБАТАХТАРЫНААҕАР…
Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментировать первым »

Осетинский язык

Опубликовал admin 13.04.2011 – 23:51

Продолжаем публиковать тексты о языках V Петербургского фестиваля. Осетинский язык представит блогер, пишущий об осетинском, администратор осетинской Википедии Вячеслав Иванов.

На осетинском языке говорит около полумиллиона человек, большинство из них живёт в Северной Осетии, Южной Осетии и в Москве.

Мы узнаем, как случилось, что язык восточно-иранской группы расположен западнее остальных иранских языков. Научимся читать (но вряд ли успеем научиться понимать). Разберёмся, легко ли выучить осетинский язык, какие в нём есть особенные трудности и особенные поблажки. Послушаем на осетинском современные и традиционные песни, причём разберём тексты пословно.

Я похвастаюсь последними достижениями литературного осетинского языка, такими как полный перевод вКонтакте на осетинский (первый среди региональных языков РФ), и с удовольствием отвечу на ваши вопросы.

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Один комментарий »

Айну

Опубликовал admin 13.04.2011 – 11:36

Продолжаем публиковать тексты о языках V Петербургского фестиваля. Язык айну представит известный айновед и японист Александр Акулов (Санкт-Петербург).

Верхнедзёмонский айнский язык

Культура и язык айну восходят к эпохе Дзёмон (японскому неолиту) 13000 до н.э. — 500 до н.э. Айну были основателями культуры Дзёмон, древнейшим населением японских островов. Язык айну современной лингвистикой рассматривается как язык изолированный. Судя по многочисленным данным топонимики в эпоху Дзёмон на языке айну (древнейанском) говорили на всех японских островах. Для существования культуры айну было совершенно необходимо большое пространство дикой природы. Поэтому, появление на южных островах земледельческих культур, а потом и государства Ямато заставило народ айну переместиться севернее.

Примерно около 4 — 3 тысяч лет назад начинается айнская колонизация южного Сахалина, низовий Амура, Курильских островов и Камчатки. Примерно в то время и начинают формироваться современные диалекты айнского языка. Когда в XVII веке начались исследования языка айну, он подразделялся на три большие диалектные группы: Хоккайдоскую, Сахалинскую и Курильскую. В настоящее время остались только некоторые из диалектов Хоккайдо. В результате японской колонизации XVII—XX веков многие айну были уничтожены, а другие вынуждены были отказаться от своей культуры и языка. Сейчас на Хоккайдо и на Хонсю дисперсно проживает около 30 тысяч айну. Однако только около 2% могут говорить на айну, а большинство из тех, кто считает себя айну, совсем не знают своего языка.

В настоящей презентации будет рассмотрен реконструированный верхнедзёмонский айнский — язык на котором говорили в первом тысячелетии до н.э.

Некоторые общие сведения о верхнедзёмонском айнском языке

Полностью »

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментировать первым »

Стенография

Опубликовал admin 13.04.2011 – 00:21

Продолжаем публиковать тексты о презентациях V Петербургского фестиваля языков. Лидия Астапенко из творческой группы «Мастерская историй» рассказывает о стенографии.

Стенография (от греч. στενός — узкий, тесный и γράφειν — писать) — способ письма посредством особых знаков и сокращений, позволяющий записывать устную речь в 4-7 раз быстрее, чем «обычным» способом.

Стенография зародилась в Древнем Египте, наибольшее развитие получила в Древней Греции и Риме.

Члены семей таких русских писателей, как Александр Пушкин и Фёдор Достоевский, записывали тексты будущих всемирно известных произведений стенографическим письмом, чтобы не отвлекать мыслителей переспрашиванием.

Сегодня стенография используется в государственных и частных организациях (например, на совещаниях), а также может быть полезна в процессе обучения для записи лекций, конспектировании на конференциях и круглых столах.

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментировать первым »

Жизненный путь языка

Опубликовал admin 12.04.2011 – 20:13

Звёзды фестиваля прошлого года, молодые лингвисты Артём Федоринчик (Киев) и Светозар Лашин (Москва), рассказывают о своём выступлении под названием «Жизненный путь языка», продолжая этим серию публикаций о презентациях V Фестиваля языков в Санкт-Петербурге.

В лекции «Жизненный путь языка» мы для начала коснёмся проблемы «язык или диалект?», затем поговорим о том, откуда вообще берутся разные языки и как в зависимости от происхождения их можно классифицировать, затем — о том, как языки развиваются и «обогащаются» (коснувшись столь резонансного момента как пуризм), ну и, соответственно, как они умирают и в какой мере в этом повинен билингвизм.

Конечно же, не останется без рассмотрения и вопрос о возможности (нелёгкой) язык возродить. Кроме того, попытаемся понять, почему одни люди выступают за сохранение малых (своих и не только) языков, а другие с удовольствием переходят на языки «старших братьев».

Артём Федоринчик

Артём Федоринчик

Светозар Лашин

Светозар Лашин

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментировать первым »

Пресс-релиз

Опубликовал admin 12.04.2011 – 10:07

Главная цель Фестиваля языков — показать многообразие языков мира, уникальность и ценность каждого из них. Фестиваль стимулирует интерес к изучению иностранных языков и языков народов Российской Федерации, воспитывает уважение к различным народам мира, вовлекает петербуржцев в межкультурный диалог на принципах равноправия и терпимости.

Первый в мире фестиваль языков провели в 1995 году во французском Туре. Уже в следующем году по аналогичной схеме был проведён первый российский Фестиваль языков в Чебоксарах (1996). В марте 2007 года Фестиваль языков впервые состоялся в Санкт-Петербурге.

В общем, качайте наш пресс-релиз :)

Опубликовано в категории: 2011, Объявления | Комментировать первым »

Японский язык

Опубликовал admin 11.04.2011 – 20:36

Продолжаем публиковать тексты о языках V Петербургского фестиваля. Денис Патин рассказывает о японском языке, презентацию которого он готовит.

Порядка четверти миллиарда человек владеет одним из самых таинственных и красивейших языков мира — японским. Как ни парадоксально, но он не имеет ни статуса официального языка Японии, ни точной принадлежности к какой бы то ни было языковой группе (споры о его связях продолжаются и по сей день, поэтому порой принято рассматривать его как изолят). Но на этом причуды японского только начинаются!

Японцы используют нетипичную для нас письменность — кандзи (то есть заимствованные китайские иероглифы) и кану (две слоговые азбуки: хирагану, которая используется для записи исконно-японских слов, и катакану, которая используется для передачи заимствованных слов). Но, не стоит бояться обилия иероглифов! Напротив! Выучить кану не составляет особого труда: по сути надо выучить всего порядка 50 простых иероглифов, но потом Вы сможете записать совершенно любое слово, зная его звучание (так как фонетика предельно простая). Кандзи же отображают не чтение слова, а его значение, то есть воспринимается смысл слова, а не это ли главная задача языка — информационная? Но, если вы совсем не знаете иероглифов, существуют системы транслитерации: самые распространённые из них — это система Хэпбёрна, основанная на фонетике английского языка, и система Поливанова, являющаяся официально закреплённой кириллической транслитерацией.

Японский обладает интересной и логичной грамматикой, которая, правда, не всегда привычна:

  • спряжения глаголов: 5 основ + прошедшее время + деепричастная форма;
  • с числительными используются счётные суффиксы (передалось от китайского);
  • подлежащее, дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому, которое всегда ставится в конец предложения (поэтому, мягко говоря, японские предложения переводятся «с конца»;
  • очень развита система падежных частиц (НЕ падежей) и местоимений

… и т.д.

Но несмотря на всю логичность языка, вам придётся абстрагироваться от всех привычных структур языков, ибо японский — это совершенно другой мир, в котором (читайте до конца!)

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментировать первым »

Адыгейский язык

Опубликовал admin 10.04.2011 – 12:37

Студент 5 курса Института лингвистики РГГУ (Москва) Антон Сомин анонсирует свою презентацию адыгейского языка.

Антон СоминПрошлым летом мне посчастливилось принять участие в лингвистической экспедиции в Адыгею, где мы с коллегами изучали адыгейский язык. И могу вас заверить: он поражает воображение!

Попробуйте представить себе язык,

  • в котором на 56 (!) согласных звуков приходится всего лишь 3 гласных, и те для русского уха звучат практически одинаково;
  • в котором кириллический алфавит в два раза больше русского;
  • в котором глаголы могут изменяться по падежам, а существительные, прилагательные и наречия — по лицам, наклонениям и временам;
  • в котором во фразе «В лесу медведь подарил мне мёд» глагол подарить будет согласовываться не только с медведем, но и со мной, мёдом и даже некоторым образом с лесом;
  • в котором для того, чтобы сказать «то, что я мог заставить тебя перекувырнуться», потребуется одно слово длиной в школьную доску;
  • и который хранит в себе ещё много других чудес.

Представили? Теперь у вас есть некоторое представление об адыгейском языке!

Неужели вы всё ещё в состоянии удержаться от более близкого знакомства с ним?

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментировать первым »

Венгерский язык

Опубликовал admin 09.04.2011 – 20:07

Денис Патин рассказывает о венгерском языке, презентацию которого он готовит к V Петербургскому фестивалю языков.

Презентация венгерского языкаВенгрия — страна типичная европейская, но венгерский язык таковым не назвать: напротив, он совершенно выбивается из всех индо-европейских рамок, за что получил неофициальный титул «пришельца Европы». Венгерский язык является финно-угорским языком, хотя его расхождения с основными представителями этой группы настолько велики, что порой сие родство ставится под сомнение.

Язык обладает уникальной фонетикой, очень специфической, но логичной системой спряжений глаголов, полисинтетичностью, сингармонизмом, богатым набором аффиксов и многим другим. Вплоть до 17-го века на территории Венгрии основным языком была латынь, поэтому огромное количество современного лексического запаса языка — неизменённые латинские слова.

Некоторые особенности венгерского:

  • ударение падает всегда на первый слог;
  • наличие чёткой и сильной артикуляции гласных;
  • различаются краткие и долгие гласные (смыслоразличительная роль);
  • различаются гласные заднего и переднего рядов (сингармонизм);
  • отсутствует грамматический род существительных;
  • используется неопределённый и определённый артикли, употребление которых значительно отличается от большинства языков;
  • присутствует система притяжательных суффиксов;
  • употребляется два времени – настоящее и прошедшее, будущее выражается вспомогательными словами;
  • отсутствует глагол владения, характерный для многих языков (используется типичный для русского языка оборот: «у меня есть…»);
  • различаются переходное и непереходное спряжения глаголов;
  • инфинитив глагола спрягается

и так далее

Опубликовано в категории: Языки-2011 | Комментировать первым »