Петербуржец в Москве

Опубликовал admin 10.12.2014 – 00:23

Евгений Амирасланов съездил в Москву на IX международный фестиваль языков. Он делится с нами своими впечатлениями:

На московском фестивале я до сих пор был лишь единожды — в 2012-м году на седьмом МФЯ, который проводился в стенах НИУ ВШЭ. Уже тогда чувствовалось, что популярность мероприятия стремительно растёт, и подбирать нужно куда более вместительные залы. На сей раз фестиваль проводился в большом по меркам многих вузов здании Московского педагогического государственного университета. Но, судя по наполнению залов, даже огромных потоковых аудиторий зачастую не хватало, чтобы разместить всех желающих: настолько идея фестиваля захватила москвичей!

Одним из ключевых этапов фестиваля языков является его открытие, в ходе которого презентаторы представляют свой язык, и, таким образом, пытаются заинтересовать зрителя. Этот этап я считаю очень важным, так как в процессе мне приходилось несколько раз делать правки в своей программе, основываясь на том, что кто-то рассказывал о своём языке интересно, а кто-то не очень. В большинстве случаев то, понравилось ли представление, весьма адекватно отражает то, будет ли интересно и на самой презентации. Всего на фестивале было больше сотни различных языковых событий, из-за чего открытие не уложилось во времени и первый набор лекций начался с опозданием.

Сразу же после открытия меня поджидал неприятный сюрприз: оказалось, что в потоковых аудиториях ужасная акустика. На презентации шведского Алексея Лебедева, на который я решил пойти спонтанно из-за довольно удачного представления на открытии, мне не удалось разобрать и половины слов из-за сильного эха. Нельзя приписывать эту проблему самой аудитории, ибо исправить это было бы можно, если бы рассказчикам хотя бы выдавали микрофон. Но вот вторая проблема является вопросом исключительно университета, а не организаторов фестиваля: на советских меловых досках издалека не видно решительно ничего.

После разочаровывающей презентации шведского я попал на две лучшие лекции на этом фестивале на клингонский и на древнеегипетский. Казалось бы, клингонский может заинтересовать только нердов, а египетский — слоупоков, но в обоих случаях аудитории были забиты подчистую. Интересные рассказы в сочетании с искрометным юмором Кузьмы Смирнова (клингонский) и Дмитрия Пащенко (древнеегипетский) сделали их одними из самых запоминающихся событий того дня.

Ирина Гринько проделала колоссальную работу над своей презентацией, в которой со всех возможных сторон исследовала вопрос того, какой статус имеет американский английский в современном мире, но нехватка времени дала о себе знать: рассказ вёлся в спешке, и особенно это чувствовалось ближе к концу. Ирина уже выступала с этой презентацией на новгородском фестивале языков, под формат которого (50 минут), по всей видимости, и был рассчитан рассказ. Тем не менее, это также была очень живая и познавательная презентация, которую было интересно слушать.

На презентации рунического древнегерманского обязательно был нужен проектор: как иначе можно показывать гостям рунические надписи в большой аудитории? Тем не менее, Игорю Мокину, удивительно мастеровитому рассказчику, удалось покрыть этот недостаток: он очень активно работал с аудиторией, чтобы сделать свой рассказ нагляднее, узнавал их мнения и предлагал самим побыть в роли дешифраторов рун. В отличие от прочих презентаций, эта требовала некоторой подготовки от слушателей, ибо его работа с аудиторией предполагала наличие в активном запасе гостей как минимум английского, а лучше — немецкого языка, но даже со стороны презентация оказалась весьма занимательной.

Александр Пиперски, чью лекцию я посетил следом, в моём сознании укрепился как однозначно лучший участник фестивалей языков; все его лекции, которые я посещал, содержали много интересной и новой для меня информации. На его презентации древневерхненемецкого, которую он очень остроумно представил на открытии, мне побывать не удалось, но вместо этого я посетил фонетику заимствований. Как и все его лекции, она была очень подробно, логично и с интересом рассказана. Фонетика заимствований по сути и содержанию отличается от прочих его презентаций, ибо Александр обычно представляет языки (праиндоевропейский, готский, сербский, древнеанглийский), а на этот раз это была лекция по популярной лингвистике. Презентации в подобном русле мне нравятся, и было бы очень здорово, если бы подобную тенденцию подхватили и другие участники фестивалей.

Последней была презентация латинского языка, который представил иеромонах Таврион, преподаватель латыни в Московской православной духовной академии. Не в последнюю очередь я пришёл на неё из-за личности самого презентатора — всё-таки, чрезвычайно интересно послушать взгляд на язык богослужения из уст священнослужителя! — и в этом совершенно не промахнулся. Несмотря на то, что от презентации пахло типичной языковой лекцией, которые мне приелись ещё на первых петербургских фестивалях, Тавриону удалось разбавить её интересными подробностями о преподавании языка в самой академии, в частности, о том, как в латыни происходит стихосложение, а также шутками (да! монах шутит!).

В целом же московский фестиваль выдержан в типично московском духе: на огромной территории огромного университета гостям необходимо за десять минут между презентациями успеть перебежать из одной аудитории в другую, которые располагаются очень неблизко друг от друга, а лекторам необходимо уложиться в катастрофически малые сорок минут. Поэтому не удивительно, что презентаторы часто задерживались, а гости часто опаздывали к началу. В сравнении с этим петербургский фестиваль, где на каждую презентацию отводится на десять минут больше, кажется удивительно созерцательным и неторопливым.

Но несмотря на некоторые организационные недостатки, я получил огромное удовольствие от фестиваля языков. Всё-таки, на этом мероприятии организаторы — отнюдь не самые главные люди, важнее всего — сами презентаторы, их гости и атмосфера, которую они создают, а в этом отношении у участников получилось всё более чем хорошо.

Латынь на фестивале языков

Опубликовано в категории: 2014 | Один комментарий »

Один комментарий to “Петербуржец в Москве”

  1. Александр пишет:

    Спасибо за такой развёрнутый отзыв!

Страница („событие“) фестиваля языков вКонтакте