Языки, представленные в 2025 году
Опубликовал admin 10.12.2025 – 00:32
Фестиваль языков за Чёрной речкой состоялся 7 декабря.
В рамках этого фестиваля прошли следующие события. Расписание с указанием часов по конкретным языкам — программа Петербургского фестиваля языков (2025).
- арабская каллиграфия (Светлана Бабич)
- греческий (Михаил Бородкин)
- древнеперсидская клинопись (Антон Киселёв)
- история эсперанто-движения в Санкт-Петербурге (Анатолий Сидоров)
- „Kara amiko!..“ История одной переписки на эсперанто по материалам почтовых открыток начала XX века (Наталья Григорьевская)
- лингвистические игры (Антон Киселёв)
- марийский (Лариса Арламова)
- осетинский (Вячеслав Иванов)
- письменности плановых языков (выступление на языке эсперанто, Михаил Колодин)
- романские языки (Лев Бабурин)
- синхронный перевод (Пётр Новиков)
- старославянский (Станислав Захаров)
- французский (Наталья Григорьевская)
- церковнославянский (Станислав Захаров)
- чувашский (Наталья Григорьевская, Надежда Котельникова, Пелагея Терентьева)
- эсперанто и его простота (Андрей Григорьевский)
- эсперанто и его сложности (Вячеслав Иванов)
- японский язык и письменность (Екатерина Дьяченко)
Синхронный перевод
Опубликовал admin 06.12.2025 – 19:36О своей презентации рассказывает Пётр Новиков. Он выступает 7 декабря в 14:00.
Синхронный перевод, при котором переводчик говорит одновременно с говорящим, — пожалуй, один из наиболее сложных видов умственного труда, который вообще доступен человеку. Если вдуматься, переводчик-синхронист должен одновременно справляться со множеством задач: слушать речь на иностранном языке, запоминать и держать в голове сказанное, немедленно подбирать подходящий перевод слов и фраз, компоновать их в предложения на родном языке, да так, чтобы они звучали естественно, и говорить самому на родном, одновременно продолжая слушать речь на иностранном дальше… О том, чтобы взять паузу на подумать, а тем более «быстро погуглить», речи быть не может, иначе докладчик «убежит» дальше и его уже точно не догонишь.
Как синхронный переводчик с этим справляется? Это должен быть какой-то природный дар должен быть или можно научиться? Какие процессы происходят у синхрониста в голове? Как это вообще возможно: слушать и говорить одновременно, причем на разных языках? Правда ли, что переводчик-синхронист может забыть, как переводится какое-то слово или фраза и ничего ему за это не будет? Эти и многие другие вопросы, касающиеся работы синхронного переводчика, мы разберем на лекции.
Опубликовано в категории: Языки-2025 | Комментировать первым »Японский язык
Опубликовал admin 04.12.2025 – 03:35Японский язык и письменность: встреча Китая и Японии
Японский язык и японская письменность — это удивительный и единственный в своём роде гибрид, в котором пугающие китайские иероглифы сочетается с изяществом слоговых азбук, а японское звучание перемежается китаизмами канго. (Китайская) каллиграфия сёдо вдруг становится национальным искусством вместе с японской поэзией танка, а изучающие японский все ещё не понимают, почему так трудно.
Итак, на презентации вы узнаете:
— В чем действительная простота и сложность изучения японского
— Как флективный язык стал агглютинативным с чертами изолирующего строя
— Как красиво отказывать по-японски
— Поему в Японии мирно сосуществуют целых три системы письма и какую роль выполняет каждая из них
— Что скрывается за знаком «кандзи»: как рисунок превратился в символ и как читать иероглиф по «ключам»
— В чём заключается главный вызов для изучающих: многозначное чтение иероглифов — «онъёми» (китайское) и «кунъёми» (японское)
— Как японцы придумали свои иероглифы и как выглядят самые странные из них
— Почему японцы все еще не перешли на латиницу 🙂
До встречи!
Ведущая лекции — Екатерина Александровна Дьяченко, филолог, преподаватель японского языка и методист колледжа РХГА им. Достоевского, магистрант программы «Современная философия».
Опубликовано в категории: Языки-2025 | Комментировать первым »Фестиваль языков за Чёрной речкой
Опубликовал admin 08.11.2025 – 22:41Петербургский фестиваль языков представляет новый проект: фестиваль языков „История букв“ в библиотеке.
Фестиваль состоится 7 декабря в помещении библиотеки №1 Приморского района на Торжковской улице, 11 (напротив Торжковского рынка). До библиотеки удобно добраться пешком, если вы живёте на Чёрной речке, а также трамваем №48. Начало программы в 11:20.
На фестивале состоится шесть блоков выступлений на языковые темы по три в каждом. Особой темой этого фестиваля станет история письменности.
Следите за новостями на нашем сайте festivalo.ru и в сообществе фестиваля в ВКонтакте.
Опубликовано в категории: 2025 | комментария 2 »Минский фестиваль языков в онлайне
Опубликовал admin 16.04.2020 – 16:14Популярный Минский фестиваль языков, ежегодно проходящий в последние дни марта, в этом году был перенесён в онлайн. Все выступления фестиваля проходили 12 апреля в шести комнатах Zoom, программы видеосвязи, которая стала стандартом для университетских лекций и семинарских занятий.
Перенос фестиваля в онлайн позволил привлечь лекторов из разных городов, которые иначе, возможно, не смогли бы добраться до Минска.
Записи большинства выступлений доступны в группе Минского фестиваля в ВК.
Самым популярным выступлением фестиваля стала лекция Александры Архиповой «Язык и структура фейковой новости». Эту лекцию мы и встроим прямо здесь:
Опубликовано в категории: Новости | Комментарии к записи Минский фестиваль языков в онлайне отключеныЯзыки XIII Петербургского фестиваля языков
Опубликовал admin 27.10.2019 – 19:50XIII Петербургский фестиваль языков завершился.
В рамках XIII Петербургского фестиваля языков 27 октября 2019 года состоялись следующие события. Расписание с указанием часов по конкретным языкам — программа XIII Петербургского фестиваля языков (2019).
Презентации языков:
• албанский — Валерий Савостиков
• алеутский — Родион Косоруков
• армянский — Марине Саргсян
• баскский — Наталья Заика
• башкирский — Ямиль Намазбаев (Великий Новгород)
• венгерский — Дэн Патин
• вьетнамский — Вячеслав Иванов
• греческий — Михаил Бородкин
• древнегреческий — Влада Чернышева
• иврит — Владислав Ковалевский
• идиш — Матвей Гордон
• ингерманландский финский — Мехмет Муслимов
• испанский — Михаил Хаминский (Москва)
• кантонский — Виктория Соковая
• каталанский — Михаил Хаминский (Москва)
• китайский — Елена Колпачкова
• клингонский — Кузьма Смирнов
• латинский — Алексей Чернореченский
• латышский — Олег Бобрёнков
• литовский — Ариадна Сапожинская
• ложбан — Артём Чирковский
• марийский — Лариса Арламова, Екатерина Муромцева
• науатль — Артём Чирковский
• ненецкий — Альберт Окотэтто
• нидерландский — Екатерина Генорова
• нижнелужский ижорский — Мехмет Муслимов
• осетинский — Вячеслав Иванов
• польский — Михаил Хаминский (Москва)
• португальский — Сандра Крошнева
• праиндоевропейский — Кузьма Смирнов
• румынский — Литта Спирина
• северносаамский — Татьяна Шкуричева
• скотс — Кузьма Смирнов
• финский — Татьяна Шкуричева
• французский — Алексей Чернореченский
• чувашский — Екатерина Данилова
• шотландский гэльский — Мария Цветухина (Пермь)
• эсперанто — Вячеслав Иванов
• этрусский — Влада Чернышева
• японский — Екатерина Дьяченко
Лекции и другие мероприятия:
• Армянская каллиграфия (мастер-класс) — Сатик Григорян
• Баскская культура — Наталья Заика
• Балканские песни — Александра Александрова
• Википроекты как важный инструмент сохранения языков народов России — Андрей Петров, Вячеслав Иванов
• Детская мастерская (11-14 лет)
• Есть ли жизнь после языковой смерти? — Мехмет Муслимов
• Загадочные иероглифы и иероглифические загадки — Елена Колпачкова
• Как придумать письменность, которая понравится всем? — Артём Сорокин
• Как читать волшебные сказки — Наталья Петрова (Москва)
• Кельтские языки — Кузьма Смирнов
• Китайские диалекты — Виктория Соковая
• Китайские словари — Герман Дудченко
• Разговорный клуб эсперанто — Михаил Колодин
• Лингвистические задачи — Анастасия Пучкова
• Мифы о языках — Кузьма Смирнов
• Многоязычие сквозь призму языкового ландшафта — Влада Баранова
• Османское письмо — Антон Киселёв
• Рок Евразии — Алексей Чернореченский
• Романские языки — Лев Бабурин
• Русско-китайский пиджин (моноспектакль) — Герман Дудченко
• Саамские языки — Мстислав Явельский
• Тюркские языки Центральной Азии — Дэн Патин
• Что естественного в формальных языках? — Сергей Андрейсонс
• Язык подростка (по произведениям современной литературы) — Зухра Кайгулова
• Языки-эсперантоиды первой половины XX века: идо, нов-эсперанто, омо — Герман Дудченко
• Языковой портрет Нижней Волги — Фёдор Алексеев
Программка в готовом к печати формате PDF »»
Смотрите также список презентаций фестиваля 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 и 2018 года.
Опубликовано в категории: 2019, Объявления | Комментарии к записи Языки XIII Петербургского фестиваля языков отключеныГэльский язык
Опубликовал admin 27.10.2019 – 01:41Шотландский гэльский язык — символ и гордость шотландской нации. После двух сложных столетий борьбы за выживание, шотландский гэльский в данный момент набирает популярность на родине, в 2005 году он был признан официальным языком в Шотландии, наряду с английским. Безусловно, гэльский вызывает интерес по всему миру у лингвистов и ценителей шотландской культуры. Гэльский — один из шести живых кельтских языков, на котором, несмотря на все трудности в его истории, сегодня говорят жители четырёх континентов. Это очень музыкальный и поэтический язык.
На презентации вы узнаете:
— на каких языках говорят в Шотландии,
— почему алфавит гэлов деревянный,
— что такое лениция и имеет ли она отношение к глаголу лениться,
— как сказать о любви по-гэльски,
— какие причуды таит в себе гэльская фонетика и грамматика,
— почему МакЛауд на самом деле не МакЛауд и что делать, если перед вами дама из этого клана,
— как звучат названия шотландских городов на гэльском,
— о чём поют и танцуют шотландцы.
До встречи на презентации гэльского языка!
Цветухина Мария – лингвист, преподаватель английского и истории языка (выпускница Пермского государственного университета и аспирантуры МГУ им. М.В. Ломоносова), студентка дистанционной программы колледжа Sabhal Mòr Ostaig (о. Скай, Шотландия), член Гэльского научного общества г. Москвы.

Загадочные иероглифы
Опубликовал admin 26.10.2019 – 18:01О своём выступлении «Загадочные иероглифы и иероглифические загадки» на Фестивале языков рассказывает Колпачкова Елена Николаевна, к.ф.н., доцент кафедры китайской филологии СПбГУ, член Европейской ассоциации китаеведения.
В этом году отдельная лекция фестиваля будет посвящена китайской иероглифике. Иероглифика как неотъемлемая часть китайской культуры, во многом определившая особенности восприятия мира у носителей китайского языка, всегда вызывала глубокий интерес и у жителей Поднебесной, и у иностранцев, но при этом представляет собой серьезный вызов для любого,отважившегося на ее изучение, требует усидчивости и упорства со стороны учащегося.
Краткое знакомство с историей китайской письменности и основными иероглифическими стилями поможет лучше понять принципы построения и структуру иероглифа. Вы узнаете о самом простом и самом сложном иероглифах, попытках упростить символы китайского письма и о «ключах», которые откроют Вам путь к пониманию одной из самых древних из ныне существующих систем письменности.

Вы сможете попробовать себя в любимой забаве взрослых и детей в Китае – отгадывании иероглифических загадок, основанных на графической форме знака, а не на анализе значения.Такие загадки зачастую выглядят как описание иероглифа путём разложения его на составные части и скорее похожи на ребусы, чем на традиционные для западной культуры метафорические загадки.
Елена Колпачкова представит также китайский язык отдельной лекцией.
Опубликовано в категории: Языки-2019 | Комментарии к записи Загадочные иероглифы отключеныВики-среда и язык
Опубликовал admin 25.10.2019 – 20:17Каждый пятый запрос в интернет-поисковике приводит к Вики-проектам. Зачем надо развивать Википедию на чувашском, Викицитатник на языке саха, Викитеку на башкирском и Викиновости на эрзянском? Почему «вики-бабушки» появились в Башкортостане и где им глобально найти вики-дедушек? Создавай wiki-data на родном языке для сохранения родного языка, и в XXII веке роботы на нем будут разговаривать.
Самые важные моменты вики-среды современного мира представит в своём выступлении Андрей Петров, член «Викимедия РУ», координатор Wikimedians of Erzya language User Group — в презентации «Википроекты как важный инструмент сохранения языков народов России». К участию в мероприятии приглашаются редакторы других разделов вики-проектов (в частности, Вячеслав Иванов расскажет о создании Группы участников-википедистов Северного Кавказа (Wikipedians of North Caucasus User Group).
Опубликовано в категории: Языки-2019 | Комментарии к записи Вики-среда и язык отключеныСеверносаамский язык
Опубликовал admin 25.10.2019 – 01:05Лингвист Татьяна Шкуричева рассказывает о своей презентации северносаамского языка на Петербургском фестивале языков.
На северносаамском языке говорят большинство саамов — это народность, проживающая на территории Норвегии, Швеции, Финляндии и России. По истине огромная территория! Каждый из нас слышал о Лапландии, об этом крае, где по бескрайним долинам бродят северные олени, развевается по ветру пушица, и где-то вдоль тропы к озеру растёт морошка. Именно в этих краях говорят на северносаамском языке.

Постойте, почему северносаамский? Разве саамский не единственный язык? Нет, к сожалению или к счастью, саамских языков (или диалектов) существует несколько, но на северносаамском говорит большинство саамов.
В целом, этот язык имеет много общего со всеми своими собратьями-саамскими языками/диалектами, однако различия тоже есть. На лекции мы рассмотрим какие грамматические и лексические особенности имеет северносаамский язык; попробуем сравнить его с финским и даже русским языком; научимся читать; выучим пару разговорных фраз (вдруг вы отправитесь в гости к саамам:)
Отдельно мы поговорим о том, как поддерживается культура саамов.
В программе этого года есть также обзорная лекция „Саамские языки“ Мстислава Явельского.
Опубликовано в категории: Языки-2019 | Комментарии к записи Северносаамский язык отключены