Архив рубрики ‘2011’
Осетинский язык
Опубликовал admin 13.04.2011 – 23:51 -Продолжаем публиковать тексты о языках V Петербургского фестиваля. Осетинский язык представит блогер, пишущий об осетинском, администратор осетинской Википедии Вячеслав Иванов.
На осетинском языке говорит около полумиллиона человек, большинство из них живёт в Северной Осетии, Южной Осетии и в Москве.
Мы узнаем, как случилось, что язык восточно-иранской группы расположен западнее остальных иранских языков. Научимся читать (но вряд ли успеем научиться понимать). Разберёмся, легко ли выучить осетинский язык, какие в нём есть особенные трудности и особенные поблажки. Послушаем на осетинском современные и традиционные песни, причём разберём тексты пословно.
Я похвастаюсь последними достижениями литературного осетинского языка, такими как полный перевод вКонтакте на осетинский (первый среди региональных языков РФ), и с удовольствием отвечу на ваши вопросы.
Опубликовано в категории: Языки-2011, Языки-2012 | Один комментарий »Айну
Опубликовал admin 13.04.2011 – 11:36 -Продолжаем публиковать тексты о языках V Петербургского фестиваля. Язык айну представит известный айновед и японист Александр Акулов (Санкт-Петербург).
Верхнедзёмонский айнский язык
Культура и язык айну восходят к эпохе Дзёмон (японскому неолиту) 13000 до н.э. — 500 до н.э. Айну были основателями культуры Дзёмон, древнейшим населением японских островов. Язык айну современной лингвистикой рассматривается как язык изолированный. Судя по многочисленным данным топонимики в эпоху Дзёмон на языке айну (древнейанском) говорили на всех японских островах. Для существования культуры айну было совершенно необходимо большое пространство дикой природы. Поэтому, появление на южных островах земледельческих культур, а потом и государства Ямато заставило народ айну переместиться севернее.
Примерно около 4 — 3 тысяч лет назад начинается айнская колонизация южного Сахалина, низовий Амура, Курильских островов и Камчатки. Примерно в то время и начинают формироваться современные диалекты айнского языка. Когда в XVII веке начались исследования языка айну, он подразделялся на три большие диалектные группы: Хоккайдоскую, Сахалинскую и Курильскую. В настоящее время остались только некоторые из диалектов Хоккайдо. В результате японской колонизации XVII—XX веков многие айну были уничтожены, а другие вынуждены были отказаться от своей культуры и языка. Сейчас на Хоккайдо и на Хонсю дисперсно проживает около 30 тысяч айну. Однако только около 2% могут говорить на айну, а большинство из тех, кто считает себя айну, совсем не знают своего языка.
В настоящей презентации будет рассмотрен реконструированный верхнедзёмонский айнский — язык на котором говорили в первом тысячелетии до н.э.
Некоторые общие сведения о верхнедзёмонском айнском языке
Опубликовано в категории: Языки-2011 | Обсуждение закрытоСтенография
Опубликовал admin 13.04.2011 – 00:21 -Продолжаем публиковать тексты о презентациях V Петербургского фестиваля языков. Лидия Астапенко из творческой группы «Мастерская историй» рассказывает о стенографии.
Стенография (от греч. στενός — узкий, тесный и γράφειν — писать) — способ письма посредством особых знаков и сокращений, позволяющий записывать устную речь в 4-7 раз быстрее, чем «обычным» способом.
Стенография зародилась в Древнем Египте, наибольшее развитие получила в Древней Греции и Риме.
Члены семей таких русских писателей, как Александр Пушкин и Фёдор Достоевский, записывали тексты будущих всемирно известных произведений стенографическим письмом, чтобы не отвлекать мыслителей переспрашиванием.
Сегодня стенография используется в государственных и частных организациях (например, на совещаниях), а также может быть полезна в процессе обучения для записи лекций, конспектировании на конференциях и круглых столах.
Опубликовано в категории: Языки-2011 | Обсуждение закрытоЖизненный путь языка
Опубликовал admin 12.04.2011 – 20:13 -Артём Федоринчик — выпускник механико-математического факультета Киевского национального университета, в данный момент аспирант университета «Украина» по специальности «общее языкознание». Редактор, переводчик, грамматист, типолог, синтаксист, конлангер, оптимист
Артём успешно выступал на фестивалях 2010 и 2011 годов, и в этом году приезжает снова.
В лекции «Жизненный путь языка» мы для начала коснёмся проблемы «язык или диалект?», затем поговорим о том, откуда вообще берутся разные языки и как в зависимости от происхождения их можно классифицировать, затем – о том, как языки развиваются и «обогащаются», ну и, соответственно, как они умирают, в какой мере в этом повинен билингвизм и в какой мере стоит оставаться языковым пуристом.
Конечно же, не останется без рассмотрения и вопрос о возможности (нелёгкой) язык возродить. Кроме того, попытаемся понять, почему одни люди выступают за сохранение малых (своих и не только) языков, а другие с удовольствием переходят на языки «старших братьев». Особое внимание будет уделено языковой (и не только языковой) ситуации на постсоветском пространстве.
Артём Федоринчик
Пресс-релиз
Опубликовал admin 12.04.2011 – 10:07 -Главная цель Фестиваля языков — показать многообразие языков мира, уникальность и ценность каждого из них. Фестиваль стимулирует интерес к изучению иностранных языков и языков народов Российской Федерации, воспитывает уважение к различным народам мира, вовлекает петербуржцев в межкультурный диалог на принципах равноправия и терпимости.
Первый в мире фестиваль языков провели в 1995 году во французском Туре. Уже в следующем году по аналогичной схеме был проведён первый российский Фестиваль языков в Чебоксарах (1996). В марте 2007 года Фестиваль языков впервые состоялся в Санкт-Петербурге.
В общем, качайте наш пресс-релиз
Японский язык
Опубликовал admin 11.04.2011 – 20:36 -Продолжаем публиковать тексты о языках V Петербургского фестиваля. Денис Патин рассказывает о японском языке, презентацию которого он готовит.
Порядка четверти миллиарда человек владеет одним из самых таинственных и красивейших языков мира — японским. Как ни парадоксально, но он не имеет ни статуса официального языка Японии, ни точной принадлежности к какой бы то ни было языковой группе (споры о его связях продолжаются и по сей день, поэтому порой принято рассматривать его как изолят). Но на этом причуды японского только начинаются!
Японцы используют нетипичную для нас письменность — кандзи (то есть заимствованные китайские иероглифы) и кану (две слоговые азбуки: хирагану, которая используется для записи исконно-японских слов, и катакану, которая используется для передачи заимствованных слов). Но, не стоит бояться обилия иероглифов! Напротив! Выучить кану не составляет особого труда: по сути надо выучить всего порядка 50 простых иероглифов, но потом Вы сможете записать совершенно любое слово, зная его звучание (так как фонетика предельно простая). Кандзи же отображают не чтение слова, а его значение, то есть воспринимается смысл слова, а не это ли главная задача языка — информационная? Но, если вы совсем не знаете иероглифов, существуют системы транслитерации: самые распространённые из них — это система Хэпбёрна, основанная на фонетике английского языка, и система Поливанова, являющаяся официально закреплённой кириллической транслитерацией.
Японский обладает интересной и логичной грамматикой, которая, правда, не всегда привычна:
- спряжения глаголов: 5 основ + прошедшее время + деепричастная форма;
- с числительными используются счётные суффиксы (передалось от китайского);
- подлежащее, дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому, которое всегда ставится в конец предложения (поэтому, мягко говоря, японские предложения переводятся «с конца»;
- очень развита система падежных частиц (НЕ падежей) и местоимений
… и т.д.
Но несмотря на всю логичность языка, вам придётся абстрагироваться от всех привычных структур языков, ибо японский — это совершенно другой мир, в котором (читайте до конца!)
Опубликовано в категории: Языки-2011 | Обсуждение закрытоАдыгейский язык
Опубликовал admin 10.04.2011 – 12:37 -Студент 5 курса Института лингвистики РГГУ (Москва) Антон Сомин анонсирует свою презентацию адыгейского языка.
Прошлым летом мне посчастливилось принять участие в лингвистической экспедиции в Адыгею, где мы с коллегами изучали адыгейский язык. И могу вас заверить: он поражает воображение!
Попробуйте представить себе язык,
- в котором на 56 (!) согласных звуков приходится всего лишь 3 гласных, и те для русского уха звучат практически одинаково;
- в котором кириллический алфавит в два раза больше русского;
- в котором глаголы могут изменяться по падежам, а существительные, прилагательные и наречия — по лицам, наклонениям и временам;
- в котором во фразе «В лесу медведь подарил мне мёд» глагол подарить будет согласовываться не только с медведем, но и со мной, мёдом и даже некоторым образом с лесом;
- в котором для того, чтобы сказать «то, что я мог заставить тебя перекувырнуться», потребуется одно слово длиной в школьную доску;
- и который хранит в себе ещё много других чудес.
Представили? Теперь у вас есть некоторое представление об адыгейском языке!
Неужели вы всё ещё в состоянии удержаться от более близкого знакомства с ним?
Опубликовано в категории: Языки-2011 | Обсуждение закрытоВенгерский язык
Опубликовал admin 09.04.2011 – 20:07 -Денис Патин рассказывает о венгерском языке, презентацию которого он готовит к V Петербургскому фестивалю языков.
Венгрия — страна типичная европейская, но венгерский язык таковым не назвать: напротив, он совершенно выбивается из всех индо-европейских рамок, за что получил неофициальный титул «пришельца Европы». Венгерский язык является финно-угорским языком, хотя его расхождения с основными представителями этой группы настолько велики, что порой сие родство ставится под сомнение.
Язык обладает уникальной фонетикой, очень специфической, но логичной системой спряжений глаголов, полисинтетичностью, сингармонизмом, богатым набором аффиксов и многим другим. Вплоть до 17-го века на территории Венгрии основным языком была латынь, поэтому огромное количество современного лексического запаса языка — неизменённые латинские слова.
Некоторые особенности венгерского:
- ударение падает всегда на первый слог;
- наличие чёткой и сильной артикуляции гласных;
- различаются краткие и долгие гласные (смыслоразличительная роль);
- различаются гласные заднего и переднего рядов (сингармонизм);
- отсутствует грамматический род существительных;
- используется неопределённый и определённый артикли, употребление которых значительно отличается от большинства языков;
- присутствует система притяжательных суффиксов;
- употребляется два времени – настоящее и прошедшее, будущее выражается вспомогательными словами;
- отсутствует глагол владения, характерный для многих языков (используется типичный для русского языка оборот: «у меня есть…»);
- различаются переходное и непереходное спряжения глаголов;
- инфинитив глагола спрягается
Фестиваль 17 апреля
Опубликовал admin 26.03.2011 – 01:02 -Пятый Петербургский фестиваль языков состоится 17 апреля 2011 года (воскресенье) в помещении Невского института языка и культуры (м. Чкаловская, ул. Большая Разночинная, 27).
Описание дороги смотрите на странице «Где и когда?»
Невский институт языка и культуры (НИЯК) уже принимал фестиваль языков два года подряд. Сотрудники и студенты института оказали тогда неоценимую помощь в проведении мероприятия, участвовали в подготовке и сделали несколько презентаций. В этом году в апреле НИЯКу исполняется 15 лет, в этой торжественной обстановке и фестиваль будет краше.
Пока мы готовим программу и выступления, вы можете посмотреть фотографии прошлогоднего фестиваля и почитать отзывы участников.
Опубликовано в категории: 2011, Объявления | Обсуждение закрытоСамостоятельно учить языки
Опубликовал admin 24.11.2010 – 11:41 -Владимир Фельдшеров (лингво-проект МИР2050) описывает свою презентацию «Самостоятельно учить языки», которую он готовит к V Петербургскому фестивалю языков.
Друзья! Увлёкшись языком на Фестивале языков, Вы захотите его выучить. Но как? Можете накопить денег побольше и пойти на курсы. Но если Вы уверены в своих силах и уме, то …
… предлагаю вам учить язык самостоятельно.
Способов много, но один из них подробно описан на сайте МИР2050 (файлы и советы для изучения 70 языков).
СПОСОБ
Наш способ МИР2050 очень прост:
1) сначала прочитайте вслух 4 страницы самых встречаемых слов языка, с переводом
(словарь 1000 слов, для понимания 60% слов в текстах и фильмах)
2) а затем 4 месяца узнавайте эти слова в текстах (переводя худ. книги),
3) в устной речи (переводя худ. фильмы)
4) и тренируйтесь говорить (проговаривая mp3-разговорники).
5) Через 4 месяца – практикуйте язык в разговорных клубах и в голосовых чатах.
И за полгода вы выучите язык.
Далее вы уже сможете использовать язык, совершенствуясь в нём с годами. Полностью »