<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Фестиваль языков &#187; Языки-2009</title>
	<atom:link href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://festivalo.ru</link>
	<description>о фестивале в Петербурге</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Jun 2010 12:32:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Современный ассирийский язык</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 23:42:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=142</guid>
		<description><![CDATA[Продолжаем публиковать тексты о языках III Петербургского фестиваля. Об ассирийском языке рассказывает Алексей Шашко (Санкт-Петербург).
Современный ассирийский язык относится к арамейской подгруппе северо-центральной группы семитской ветви афразийской макросемьи языков. 
В древней Месопотамии говорили на аккадском языке (северо-периферийная группа семитских языков). В начале I тысячелетия до н.э. началась миграция арамейских племен с Аравийского полуострова в Месопотамию. Арамеи [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Продолжаем публиковать <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">тексты о языках III Петербургского фестиваля</a>. Об ассирийском языке рассказывает Алексей Шашко (Санкт-Петербург).</em></p>
<p><img src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/ashashko.jpg" alt="Алексей Шашко" title="Алексей Шашко на презентации ассирийского языка. Фестиваль языков, 5 апреля 2009 года" width="161" height="252" align="right" class="alignright size-full wp-image-146" /><strong>Современный ассирийский язык</strong> относится к арамейской подгруппе северо-центральной группы семитской ветви афразийской макросемьи языков. </p>
<p>В древней Месопотамии говорили на аккадском языке (северо-периферийная группа семитских языков). В начале I тысячелетия до н.э. началась миграция арамейских племен с Аравийского полуострова в Месопотамию. Арамеи никогда не были единым народом и не имели единого государства. Их язык (арамейский) является ближайшим родственником ивриту. Арамеи ассимилировали местное население и к VIII в. до н.э. разговорным языком жителей Месопотамии становится арамейский. Аккадский сохраняется, как язык официальных документов, но на клинописных табличках появляются приписки на арамейском. Уже тогда арамейский стал выполнять функцию <em>лингва-франка</em> (языка межнационального общения). Это был язык купцов и дипломатов. По-арамейски, например, составлено письмо южно-палестинского правителя Адоны, адресованное египетскому фараону Нехо II с просьбой защитить его от Навуходоносора (папирус из Мемфиса, конец VII в. до Р.Х.) — заметьте: ни для одного из них арамейский не был родным!  </p>
<p>После падения Ассирии (VII в. до н.э.) и Вавилонского царства (VI в. до н.э.) Месопотамия вошла в состав Персидской империи Ахеменидов, которые сделали в своей державе арамейский языком делопроизводства <em>(имперский арамейский)</em>. Благодаря этому, он распространился на обширнейшей территории от Индии до Египта. Вследствие этого стали проявляться диалектные различия. Выделяют западно-арамейский и восточно-арамейский. В эллинистическую эпоху и при римском владычестве арамейский сохранял свои позиции лингва-франка. <span id="more-142"></span></p>
<p>Во II в. н.э. маленькое государство Осроена в западной Месопотамии с центром в городе Эдесса приняло христианство в качестве государственной религии. В этом государстве говорили на восточно-арамейском языке, на который и были переведены Ветхий и Новый завет, и богослужебные книги. Приняв христианство, арамеи Осроены стали именовать себя «сирийцами», а их язык стал литературным языком всех арамеоязычных христиан и получил название «сирийского». С распространением христианства этноним «сирийцы» приняли и другие арамеоязычные христиане. На сирийском языке была создана богатейшая литература. До V в. использовался алфавит <em>эстрангела</em>, а после разделения сирийской церкви несториане и яковиты стали использовать свои разновидности сирийского письма (<em>несторианское </em>и <em>серто </em>соответственно). После VIII века в условиях арабской экспансии и насаждения ислама и арабского языка сирийская литература постепенно приходит в упадок. Последние крупные произведения относятся к XIV в. Затем сирийский выходит из повседневного употребления, оставаясь языком церкви. Средством живого общения становятся <em>новоарамейские языки</em>.</p>
<p>Различают западные и восточные новоарамейские языки. К западным относятся наречия трех деревень к северо-востоку от Дамаска (Сирия): Ма‘лула, Бах‘а и Джубб‘адин. А восточные делятся на три группы: </p>
<p>1) язык туройо на юго-востоке Турции (горный район Тур-Абдин);<br />
2) новомандейский язык принадлежат мандейской религиозной общине, на границе Ирана с Ираком;<br />
3) северо-восточные новоарамейские диалекты (NENA) – сурет, несколько десятков диалектов (Урмийский (зап. берег оз. Урмия, Иран), Саламасский (к северу отУрмии), Ванский (в Турции, близок к Саламасскому), Тиари (центр. Курдистан), Джилу (вост. Курдистан в Турции), Мосульский (алкошский в Ираке), Сипурганский, Солуданский, Тер-Гавар, Тхуми, Тал, Даз, Валту, Кудчанис, Гавар, Марбишу, Шамс-дин (Турция) и мн. др.). Языковые вкрапления в главном ареале распространения курдского языка: на юго-востоке Малой Азии, на севере Ирака, в северо-западной части Ирана. До середины XIX в. были бесписьменными. </p>
<p>В 1836 г. член Американской  Пресвитерианской миссии в Урмии (Иран) д-р Перкинс перевел на урмийский диалект Библию, применив орфографию классического сирийского языка для бесписьменного новоарамейского диалекта. В 1852 г. Американское Библейское Общество впервые напечатало этот перевод. Так появился <strong>литературный северо-восточный новоарамейский язык</strong>.</p>
<p>Впервые термин <strong>«ассирийцы»</strong> по отношению к арамеоязычным христианам северного Ирака и Ирана применили европейские миссионеры, объявившие их потомками древних ассирийцев. Но данный этноним прижился в основном только среди несториан и стал широко использоваться во время массовой эмиграции после Первой мировой войны на волне подъема национального движения. Язык, на базе урмийского диалекта, стал называться «литературным ассирийским языком». Последователи других церквей сирийской традиции (халдеи, яковиты, марониты, сиро-католики…) тесно связаны с несторианами генетическим родством и близки по языку, но этноним «ассирийцы» не приняли.</p>
<p>Русско-ассирийские культурные контакты имеют более чем 200-летнюю историю. В XVIII в. грузинский царь Ираклий II расселил несколько сотен ассирийцев из Ирана и Турции на территории Мцхетского района Грузии. Позднее часть из них переехала в Россию. Второе официальное поселение ассирийцев в России относится к 1828 году. После русско-персидской войны, в которой ассирийцы Ирана оказали большую помощь русской армии в качестве разведчиков и проводников, в благодарность российское правительство разрешило им поселиться в Армении. Свыше 100 ассирийских семей воспользовались этим правом. В русско-турецкой войне 1877-1878 гг. ассирийцы Турции выступили на стороне России. После окончания войны они основали на территории России две деревни — Самават и Багра-Хатун. </p>
<p>В период первой мировой войны ассирийцы Османской Турции и Ирана подняли восстание и стали союзниками России в войне. В результате поражения ассирийского национально-освободительного движения, отступив на территорию своего союзника в 1918 году, почти 50 тысяч ассирийцев стали гражданами уже Советской России. В 1937 году начались массовые репрессии против ассирийцев. Их объявляли иранскими и турецкими шпионами, расстреливали, депортировали, переселяли в Сибирь. По данным переписи 1939 г. в СССР проживало уже 20,2 тысяч ассирийцев. В настоящее время (по данным 2004 г.) всего в России и странах СНГ проживает  21 тысяч ассирийцев. Всего в мире насчитывается (на 2003 г.) около 1,2 млн. ассирийцев (500 тыс. в Ираке, 150 тыс. в Иране, 100 тыс. в Сирии, 200 тыс. в США и Канаде).</p>
<p><strong>Фонетика современного ассирийского языка</strong> исторически претерпела ряд значительных изменений, в частности: исчезла (не во всех диалектах) спирантизация смычных b-g-d-k-p-t в интервокальной позиции; появились новые звуки <em>č, j, ž</em>. Изменения коснулись структуры слога: после исторически кратких гласных в открытом слоге происходит геминация последующего согласного, в результате чего слог становится закрытым.</p>
<p>В имени не сохранилась семитская категория именных состояний; из артикля -а (окончание status emphaticus) выработалось общее окончание имен. Система личных самостоятельных и суффиксальных притяжательных и объектных местоимений претерпела значительные фонетические изменения. Система глагола полностью перестроена по сравнению с др. семитскими языками: видовая система заменена развернутой временной (настоящее незавершенное, настоящее длительное, настоящее завершенное, прошедшее незавершенное, прошедшее простое I и II, предпрошедшее простое I и II, прошедшее длительное, будущее незавершенное, будущее длительное, будущее завершенное). Различают изъявительное, сослагательное и условное наклонения, императив, положительное и отрицательное спряжение; сохранились три глагольных породы — простая, интенсивная (усиленность действия) и каузативная (побуждение к действию). Порядок слов в предложении стал относительно свободным.</p>
<p>В лексике современного ассирийского языка наблюдается значительный процент заимствований из персидского, курдского, азербайджанского, турецкого, арабского, греческого (через сирийский), аккадского, английского, русского, армянского и грузинского языков. В настоящее время наблюдается тенденция к очищению литературного языка и замене заимствований исконной сирийской лексикой.</p>
<p><em>Алексей Шашко подготовил для размещения на сайте фестиваля <strong>запись презентации современного ассирийского языка (mp3)</strong> и иллюстративный материал к презентации (4 страницы в графическом формате). <a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/assirijskij.zip">Всё вместе в zip-архиве (19 МБ)</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фестиваль завершился. Делитесь впечатлениями</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/fino.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/fino.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 17:56:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[2009]]></category>
		<category><![CDATA[Объявления]]></category>
		<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Третий Петербургский фестиваль языков состоялся. Спасибо всем участникам и гостеприимному Невскому институту языка и культуры.
Как в институте уже подсчитали, фестиваль посетило более двухсот человек. НИЯК пишет на своём сайте, что „всегда рад принять его участников и снова стать соорганизатором Фестиваля в Санкт-Петербурге“. Надеемся, что студенты и сотрудники правда остались довольны.
Оба новшества фестиваля — 40-минутные презентации [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Третий Петербургский фестиваль языков состоялся. Спасибо всем участникам и гостеприимному Невскому институту языка и культуры.</p>
<p>Как в институте уже подсчитали, фестиваль посетило более двухсот человек. НИЯК пишет на своём сайте, что <em>„всегда рад принять его участников и снова стать соорганизатором Фестиваля в Санкт-Петербурге“</em>. Надеемся, что студенты и сотрудники правда остались довольны.</p>
<p>Оба новшества фестиваля — 40-минутные презентации и „английская гостиная“ — получили много положительных отзывов в анкетах. Мы постараемся и дальше искать способы сделать Петербургский фестиваль языков лучше.</p>
<p>На фестивале этого года были представлены следующие языки и отрасли языкознания:</p>
<div style="-moz-column-count:2; column-count:2; -webkit-column-count:2;">• <a href="http://festivalo.ru/2009/ajnu.html">айну</a><br />
• английский (в форме клуба)<br />
• арабский<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html">ассирийский</a><br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/belorusskij-yazyk.html">белорусский</a><br />
• болгарский<br />
• готский<br />
• др.-персидский<br />
• Европейский языковой портфель<br />
• идиш<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/kalmyckij.html">калмыцкий</a><br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/kpelle.html">кпелле</a><br />
• латышский<br />
• лингвистические задачи<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html">лингвоконструирование</a><br />
• Linguistica Wikipædica<br />
• македонский<br />
• малые прибалт.-финские языки Ингерманландии<br />
• немецкий<br />
• польский<br />
• португальский<br />
• румынский<br />
• осетинский<br />
• санскрит<br />
• смешанные языки<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/staroslav.html">старославянский</a><br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/tokipona.html">токипона</a><br />
• тувинский<br />
• турецкий<br />
• удмуртский<br />
• финский<br />
• фонология<br />
• хинди<br />
• хорватский<br />
• чувашский<br />
• чукотский<br />
• шведский<br />
• эвенкийский<br />
• эсперанто<br />
• японский</div>
<p>В комментариях к этой записи <strong>оставляйте, пожалуйста, свои отзывы и давайте ссылки на впечатления и фотографии</strong>. Это безумно интересно, потому что организаторы обыкновенно фестиваля почти не видят.</p>
<p>Впечатления от фестиваля в блогах:<br />
• <a href="http://www.liveinternet.ru/users/mihmih/post99890270/">liveinternet.ru/users/mihmih</a> (с фотографиями)<br />
• <a href="http://adhoceducation.blogspot.com/2009/04/blog-post.html">Сергей Дмитриев на adhoceducation</a><br />
• <a href="http://amikeco.ru/2009/04/lf-okazis.html">Вячеслав Иванов на Amikeco.ru</a><br />
• <a href="http://blake-lj.livejournal.com/44725.html">blake_lj</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://vkontakte.ru/album-8158519_84694126">более сотни фотографий вКонтакте</a><br />
• <a href="http://freichen.livejournal.com/5019.html">freichen</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://asafich.livejournal.com/26278.html">Алексей Оскольский</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://chi-guene.livejournal.com/61477.html">Мария Коношенко</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://pig-love.livejournal.com/91512.html">Елизавета Кушнир</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://perfekta.in/2009/04/festival-yazykov-v-peterburge.html">Наталья Гусева на Perfekta.in</a><br />
• <a href="http://max425.livejournal.com/18661.html">Максим Шарапов</a> в ЖЖ</p>
<p><img src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/500lf09.jpg" alt="Публика на Петербургском фестивале языков" title="Публика на Петербургском фестивале языков" width="500" height="299" class="alignnone size-full wp-image-159" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/fino.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Токипона (toki pona)</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/tokipona.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/tokipona.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 11:38:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[В серии текстов о презентациях III Петербургского фестиваля тележурналист Андрей Шляхов рассказывает о токипоне.
Токипóна — если судить по лингвистическим меркам, новорожденный язык. Он был создан канадской лингвисткой Соней Элен Кисой восемь лет назад. От прочих искусственных языков токипона отличается предельным миниимализмом. Её словарь состоит всего из 118 слов, которые складываются из 14 фонем.
Остальные слова Соня [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>В серии <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">текстов о презентациях III Петербургского фестиваля</a> тележурналист Андрей Шляхов рассказывает о токипоне.</em></p>
<p><strong>Токипóна</strong> — если судить по лингвистическим меркам, новорожденный язык. Он был создан канадской лингвисткой Соней Элен Кисой восемь лет назад. От прочих искусственных языков токипона отличается предельным миниимализмом. Её словарь состоит всего из 118 слов, которые складываются из 14 фонем.</p>
<p>Остальные слова Соня Киса предлагает конструировать самим. В результате обычные слова, которые мы употребляем не задумываясь, превращаются в некое подобие развёрнутой метафоры, а собеседники — в поэтов. И тогда слово „лёд“ превращается в „твёрдую воду“ — telo kiwen, а автомобиль в „движущийся дом“ — tomo tawa. Предельно простая грамматика помогает изощряться подобным образом.</p>
<p>Понятно, что многие современные сложные понятия с помощью токипоны выразить невозможно, но этот язык и не претендует на роль посредника между народами. Создательница токипоны предлагает во время общения просто не использовать сложных понятий. Например, всё что можно сказать о кризисе на токипоне, так это, что mani li ala (денег нет) и tomo mani li pakala (банки пострадали). После этого можно обсудить еду, которую мы едим, напитки, которые пьём, поговорить о любви во всех её проявлениях. То есть действовать точно так, как рекомендуют многие буддийские и даосские учителя.</p>
<p>Токипона — это не только лингвистический, философский но и социальный эксперимент. Осталось только проверить его на практике. Для того, чтобы собрать круг токипонского общения, мы и устраиваем эту презентацию.</p>
<p><em>Дополнительно:<br />
• <a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/tokipona-plena-lf09.mp3">запись представленной на фестивале презентации токипоны (Алексей Ёжиков, Андрей Шляхов) в mp3</a>, записал Николай Суровегин;<br />
• <a href="http://amikeco.ru/2008/01/art-revolyuciya-v-formate-avi.html">передача МТРК „Мир“ об искусственных языках и токипоне, в частности (2007 год)</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/tokipona.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/tokipona-plena-lf09.mp3" length="16992051" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Современное лингвоконструирование</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 21:47:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=98</guid>
		<description><![CDATA[В серии текстов о презентациях III Петербургского фестиваля Михаил Колодин (СПИИРАН) анонсирует семинар „Современное лингвоконструирование“.
Не утихают попытки как профессионалов, так и любителей создавать свои новые замечательные языки.
Прямо сейчас, как показывают материалы форумов и рассылок, кто-то творит свой универсальный или тайный язык.
Зачем это нужно, кто чего желает достичь, как в этом не запутаться, как это соотносится [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>В серии <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">текстов о презентациях III Петербургского фестиваля</a> Михаил Колодин (СПИИРАН) анонсирует семинар „Современное лингвоконструирование“.</em></p>
<p>Не утихают попытки как профессионалов, так и любителей создавать свои новые замечательные языки.</p>
<p>Прямо сейчас, как показывают материалы форумов и рассылок, кто-то творит свой универсальный или тайный язык.</p>
<p>Зачем это нужно, кто чего желает достичь, как в этом не запутаться, как это соотносится с общими интерлингвистическими схемами —<br />
обсудим на семинаре по современному лингвоконструированию.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Смешанные языки</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/smeshanyje.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/smeshanyje.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 18:35:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[Продолжаем публиковать тексты о презентациях III Петербургского фестиваля. Старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Мехмет Муслимов объясняет, что такое „смешанные языки“.
К смешанным языкам относятся языки, лексика и грамматика которых восходят к двум разным языкам.
Они возникают в условиях интенсивных языковых контактов. К ним относятся такие языки, как мичиф, медновский алеутский, медиа ленгуа, языки английских и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Продолжаем публиковать <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">тексты о презентациях III Петербургского фестиваля</a>. Старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Мехмет Муслимов объясняет, что такое „смешанные языки“.</em></p>
<p>К смешанным языкам относятся языки, лексика и грамматика которых восходят к двум разным языкам.</p>
<p>Они возникают в условиях интенсивных языковых контактов. К ним относятся такие языки, как мичиф, медновский алеутский, медиа ленгуа, языки английских и испанских цыган и некоторые другие языки.</p>
<p>У большинства этих языков лексика восходит к одному языку, а грамматика — к другому, например, в языке английских цыган основная часть лексики — цыганская, а вся морфология — английская. Однако возможны и другие варианты распределения лексики, и грамматики по языкам-источникам, например, в мичифе все, что связано с глаголом, восходит к языку кри, а именные части речи восходят к французскому.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/smeshanyje.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Старославянский язык</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/staroslav.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/staroslav.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 07:11:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[В серии текстов о языках III Петербургского фестиваля о старославянском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).
На первом занятии по старославянскому языку наша преподавательница, весьма импозантная женщина, зайдя в аудиторию, обвела притихших студентов тяжёлым взглядом и проговорила: «Старославянский язык — мёртвый язык!»
Казалось бы, действительно, ну что может быть интересного в копании [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>В серии <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">текстов о языках III Петербургского фестиваля</a> о старославянском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).</em></p>
<p>На первом занятии по старославянскому языку наша преподавательница, весьма импозантная женщина, зайдя в аудиторию, обвела притихших студентов тяжёлым взглядом и проговорила: «Старославянский язык — мёртвый язык!»</p>
<p>Казалось бы, действительно, ну что может быть интересного в копании в каком-то давно умершем языке? Я постараюсь убедить вас в обратном: ведь именно погружаясь в древний язык, мы можем лучше понять наш родной.</p>
<p>А на презентации вы узнаете:</p>
<p>• старославянский, праславянский, церковно-славянский, древнерусский языки и т.п. — что есть что?<br />
• помог бы нам старославянский язык в общении, вернись мы на десять веков назад?<br />
• как писали наши предки, как выглядит глаголица и почему сейчас у нас меньше букв, чем было в кириллице изначально?<br />
• как сильно чередовались звуки в старославянском языке и откуда взялись такие «беды для иностранцев», как <em>«друг — друзья — дружеский»</em>?<br />
• падение еров. Кто такие <em>еры</em> и куда они падали?</p>
<p>Вы удивитесь тому, <span id="more-71"></span></p>
<p>• что в современных славянских языках могли появиться артикли (хотя всё обошлось малой кровью);<br />
• что система времён старославянского глагола по сложности сравнима с английской (и куда всё делось?);<br />
• сколько интересного можно найти, переводя старославянские тексты (и попробуете это сделать сами!).</p>
<p>Приходите, будет интересно!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/staroslav.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Белорусский язык</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/belorusskij-yazyk.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/belorusskij-yazyk.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 10:11:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[В серии текстов о языках III Петербургского фестиваля о белорусском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).
Белорусский язык — это…
…один язык — и три алфавита. Кириллица, латиница и?.. А не многовато ли?
&#8230;один язык — и де-юре две противоборствующие орфографии, а де-факто — даже два варианта литературного языка. Почему так вышло, каковы [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>В серии <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">текстов о языках III Петербургского фестиваля</a> о белорусском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).</em><br />
<img src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/03/asomin.jpg" alt="Антон Сомин (Москва)" title="Антон Сомин (Москва)" width="181" height="272" class="alignleft" align="left" /><strong>Белорусский язык</strong> — это…</p>
<p>…один язык — и три алфавита. Кириллица, латиница и?.. А не многовато ли?</p>
<p>&#8230;один язык — и де-юре две противоборствующие орфографии, а де-факто — даже два варианта литературного языка. Почему так вышло, каковы различия между ними и как они разделяют общество?</p>
<p>…один язык — и десять миллионов носителей, из которых язык знает только половина, причём половина этих знающих только думает, что говорит по-белорусски. Как такое может быть и что с этим делать?</p>
<p>Многие считают, что стоит лишь написать по-русски, делая как можно больше ошибок — и получится превосходный белорусский текст. На презентации я постараюсь развеять это заблуждение и докажу, что белорусский язык — вовсе не исковерканный русский.</p>
<p>Вы услышите историю белорусского языка, узнаете всю правду о его роли и положении в современном обществе. Я расскажу о трёх белорусских алфавитах, затрону интересные особенности фонетики, грамматики и лексики. Вы научитесь читать по-белорусски, попробуете перевести небольшой текст с белорусского и даже на него! А желающие ещё и смогут послушать белорусские песни и получат на память белорусские газеты.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/belorusskij-yazyk.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Айну</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/ajnu.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/ajnu.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 22:03:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[Продолжаем публиковать тексты о языках III Петербургского фестиваля. Язык айну представит известный айновед и японист Александр Акулов (Санкт-Петербург).
Культура и язык айну восходят к эпохе Дзёмон (японскому неолиту) 13000 до н.э. — 500 до н.э. Айну были основателями культуры Дзёмон, древнейшим населением японских островов. Судя по многочисленным археологическим данным в эпоху Дзёмон на языке айну (древнейанском) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Продолжаем публиковать <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">тексты о языках III Петербургского фестиваля</a>. Язык айну представит известный айновед и японист Александр Акулов (Санкт-Петербург).</em></p>
<p>Культура и язык айну восходят к эпохе Дзёмон (японскому неолиту) 13000 до н.э. — 500 до н.э. <strong>Айну были основателями культуры Дзёмон, древнейшим населением японских островов</strong>. Судя по многочисленным археологическим данным в эпоху Дзёмон на языке айну (древнейанском) говорили на всех японских островах.</p>
<p>Для существования культуры айну было совершенно необходимо большое пространство дикой природы. Поэтому, появление на южных островах земледельческих культур, а потом и государства Ямато заставило народ айну переместиться севернее. Примерно около 4 — 3 тысяч лет назад начинается айнская колонизация южного Сахалина, низовий Амура, Курильских островов и Камчатки. Культура айну оказывала значительное влияние на культуры соседних народов (нивхов, ительменов).</p>
<p>Когда в XVII веке начались исследования языка айну, он подразделялся на три большие диалектные группы: Хоккайдоскую, Сахалинскую и Курильскую. В настоящее время остались только некоторые из диалектов Хоккайдо. В результате чрезвычайно жестокой японизации XVII—XX веков многие айну были уничтожены, а другие вынуждены были отказаться от своей культуры и языка. Сейчас на Хоккайдо и на Хонсю дисперсно проживает около 30000 айну. Однако только 2% могут говорить на айну, а большинство из тех, кто считает себя айну совсем не знают своего языка и используют свою культуру только как средство привлечения туристов.</p>
<p>Современной лингвистикой <strong>язык айну рассматривается как изолированный</strong>, т.е. не имеющий типологических сходств и генетически ни с одним другим языком мира не связанный. <span id="more-68"></span></p>
<p>Коэффициент аналитизма 0.72 (японский 0.85, маори 0.95).</p>
<p>В качестве техники соединения морфем используется только агглютинация.<br />
Линейная модель словоформы американского типа: (m)+(r)+R+(M).<br />
В этом смысле язык айну радикально отличается от японского, корейского, от тюркских и уральских языков, которые имеют модель словоформы алтайского типа: R+(r)+(m).</p>
<p>Способы выражения грамматического/лексического значения:<br />
порядок слов,<br />
служебные слова,<br />
конверсия,<br />
композиция,<br />
редупликация,<br />
аффиксация,<br />
инкорпорация,<br />
супплетивизм,<br />
интонация,<br />
акцент.</p>
<p>Стандартный порядок слов: SOV.</p>
<p>Порядок слов имеет принципиальное, смыслоразличительное значение:<br />
(1) Aynu (1) kamuy(2) ray-ke(3).<br />
Человек(1) убил(3) медведя(2).<br />
(2) Kamuy(1) aynu(2) ray-ke(3).<br />
Медведь (1) убил(3) человека(2).</p>
<p>В языке айну выделяются следующие классы слов: глагол, существительное, наречие, местоимение, частицы, персональные показатели.</p>
<p>Существительные не имеют грамматического рода, не склоняются, множественное число выражается факультативно.</p>
<p>Глагол является основной частью речи языка айну, глагол обязательно<br />
должен присутствовать в каждом высказывании, в то время как остальные части речи могут отсутствовать.</p>
<p>В глаголах с валентностью > 0 различными препозитивными или постпозитивными показателями выражается лицо/число субъекта и<br />
объекта действия.<br />
Различаются субъектные и объектные показатели, а также показатели для переходных и непереходных глаголов.</p>
<p>В языке айну присутствуют элементы активного и эргативного строя.</p>
<p>На русском языке существует <a href="http://polusharie.com/index.php/board,116.0.html">форум о культуре и языке айну</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/ajnu.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Калмыцкий язык</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/kalmyckij.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/kalmyckij.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 08:15:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[Продолжаем публиковать тексты о языках III Петербургского фестиваля. Мария Коношенко (СПбГУ) рассказывает о калмыцком языке.
Калмыки — народ, живущий в полупустыне на юге европейской части России между Астраханью и Ростовом-на-Дону. Они потомки Чингиз-хана, а также самые западные буддисты (!). Калмыцкий язык относится к группе монгольских языков алтайской семьи (в эту семью также входят, например, тюркские языки [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Продолжаем публиковать <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">тексты о языках III Петербургского фестиваля</a>. Мария Коношенко (СПбГУ) рассказывает о калмыцком языке.</em></p>
<p>Калмыки — народ, живущий в полупустыне на юге европейской части России между Астраханью и Ростовом-на-Дону. Они потомки Чингиз-хана, а также самые западные буддисты (!). <strong>Калмыцкий язык</strong> относится к группе монгольских языков алтайской семьи (в эту семью также входят, например, тюркские языки — турецкий, татарский…). Пока не существует ни одного грамматического описания калмыцкого языка, которое было бы выполнено на современном уровне.</p>
<p>Я учусь на кафедре теории языкознания филфака СПбГУ и вот уже 3 года подряд езжу в летние калмыцкие экспедиции вместе со своими одногруппниками. Мне бы хотелось, чтобы и вы узнали что-нибудь об этом красивом восточном языке!</p>
<p>На презентации я, конечно, научу вас самым главным калмыцким словам и выражениям. Кроме того, мы поговорим об особенностях грамматического строя этого языка, о том, чем он принципиально отличается от русского. Я покажу вам два репортажа, сделанных калмыцкими сотрудниками телеканала «Россия» про нашу первую экспедицию в Калмыкию, а также про то, как к нам в поселок приезжал буддийский монах и вызывал дождь. И в заключение я хотела бы спеть очень красивую калмыцкую песню.</p>
<p>Приходите!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/kalmyckij.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Язык кпелле</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/kpelle.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/kpelle.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 21:04:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Мария Коношенко (филологический ф-т СПбГУ) открывает серию статей о языках III Петербургского фестиваля языков.
Много ли вы знаете о языках Черной Африки? Думаю, не очень — но у вас будет неплохая возможность познакомиться с ними на примере языка кпелле, на котором говорят в Гвинее и Либерии (в сумме около 800 тысяч человек).
Я учусь на кафедре теории [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/03/mkonoshenko1.jpg" alt="Мария Коношенко на фестивале языков 2009 года" title="Мария Коношенко на фестивале языков 2009 года"  width="161" height="304" class="alignright size-full wp-image-150" align="right" /><em><strong>Мария Коношенко</strong> (филологический ф-т СПбГУ) открывает <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">серию статей</a> о языках III Петербургского фестиваля языков.</em></p>
<p>Много ли вы знаете о языках Черной Африки? Думаю, не очень — но у вас будет неплохая возможность познакомиться с ними на примере <strong>языка кпелле</strong>, на котором говорят в Гвинее и Либерии (в сумме около 800 тысяч человек).</p>
<p>Я учусь на кафедре теории языкознания филфака СПбГУ. Зимой 2008 года я ездила в Гвинею на два месяца и работала там с местными диалектами кпелле. На самом деле, я единственный в мире специалист по гвинейскому кпелле — впрочем, не Бог весть какое достижение, учитывая, что в Африке нет хорошего описания для большинства языков.</p>
<p>Так или иначе, вы получите эксклюзивные знания об одном маленьком языке, который <em>очень</em> сильно отличается от русского. Также вы увидите настоящие маски мужского тайного общества, услышите фрагмент католической мессы на кпелле и даже научитесь петь простенькую колыбельную на этом экзотическом языке.</p>
<p><em>Запись сделанной на фестивале презентации языка кпелле доступна в mp3 (<a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/kpelle_parta_lf09.mp3">первые 10 минут — 4,5 МБ</a>, <a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/kpelle_plena_lf09.mp3">полная презентация — 18 МБ</a>), запись удобнее слушать <a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/kpelle.rtf">с текстовой выдачей (RTF, 53 КБ)</a>, <noindex>к которой требуется установленный <a href="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&#038;item_id=DoulosSIL_download#1fd0063a">шрифт Doulos SIL</a>. Записал Николай Суровегин.</noindex>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/kpelle.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/kpelle_parta_lf09.mp3" length="4764222" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/kpelle_plena_lf09.mp3" length="4026396" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
