<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Фестиваль языков &#187; 2009</title>
	<atom:link href="http://festivalo.ru/pro/2009/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://festivalo.ru</link>
	<description>о фестивале в Петербурге</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Jun 2010 12:32:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Аукнулось (СМИ о фестивале)</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/smi-2.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/smi-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 07:18:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[2009]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=228</guid>
		<description><![CDATA[Вчера сразу два питерских средства массовой информации уделили внимание прошедшему Третьему Петербургскому фестивалю языков.
Еженедельник „Петербургский Час пик“ опубликовал на внутреннем развороте (стр. 5) заметку о фестивале. В качестве иллюстрации выступила фотография с презентации латышского языка (вот эта).
В этот же день 15 апреля в передаче „Город и горожане“ на „Радио Петербург“ состоялась 40-минутная (как презентация на [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Вчера <strong>сразу два питерских средства массовой информации уделили внимание прошедшему Третьему Петербургскому фестивалю языков</strong>.</p>
<p>Еженедельник „Петербургский Час пик“ опубликовал на внутреннем развороте (стр. 5) заметку о фестивале. В качестве иллюстрации выступила фотография с презентации латышского языка (<a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1726.jpg">вот эта</a>).</p>
<p>В этот же день 15 апреля в передаче <a href="http://www.5-tv.ru/radio/person/96/">„Город и горожане“ на „Радио Петербург“</a> состоялась 40-минутная <em>(как презентация на фестивале!)</em> беседа с представителями оргкомитета фестиваля; <a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/festival_15apr09.mp3">запись по трансляции в mp3 (8 МБ, 34:18)</a>.</p>
<p>Фестиваль языков заметили не только петербургские журналисты. 16 апреля на последней полосе владикавказской газеты „Осетия сегодня“ вышел материал о фестивале:</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-229" title="Осетия сегодня, статья о фестивале языков" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/2009-04-16_035716.png" alt="Осетия сегодня, статья о фестивале языков" width="420" height="337" /></p>
<p>Пресса в национальных республиках рассказывает о нашем фестивале не впервые — в прошлом году большую статью о фестивале <a href="http://festivalo.ru/2008/o-nas-uznali-v-izhevske.html">опубликовала крупнейшая удмуртская газета „Удмурт дунне“</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/smi-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/festival_15apr09.mp3" length="8196287" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Фотографии с фестиваля</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 10:31:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[2009]]></category>
		<category><![CDATA[Фотографии]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[Фотографии с Третьего Петербургского фестиваля языков. Фотографировал Сергей Андрейсонс.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Фотографии с Третьего Петербургского фестиваля языков. Фотографировал <a href="http://svadbapro.ru/andrs" rel="nofollow">Сергей Андрейсонс</a>.</p>

<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1930a' title='В последнем блоке презентаций Вячеслав Иванов рассказывает об эсперанто в аудитории „добро“'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1930a-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Эсперанто" title="В последнем блоке презентаций Вячеслав Иванов рассказывает об эсперанто в аудитории „добро“" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1647' title='Людмила Дянкова, болгарский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1647-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Болгарский язык" title="Людмила Дянкова, болгарский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1660' title='Английская гостиная — первый языковой клуб на петербургском фестивале языков'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1660-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="В английской гостиной" title="Английская гостиная — первый языковой клуб на петербургском фестивале языков" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1673' title='Турецкий язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1673-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Презентация турецкого языка" title="Турецкий язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1680' title='Елизавета Кушнир (Москва), польский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1680-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Польский язык" title="Елизавета Кушнир (Москва), польский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1691' title='Linguistica Wikipædica. Дмитрий Грановский рассказал о полезности Википедии для лингвистики вообще и корпусной лингвистики в частности'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1691-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Linguistica Wikipædica" title="Linguistica Wikipædica. Дмитрий Грановский рассказал о полезности Википедии для лингвистики вообще и корпусной лингвистики в частности" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1726' title='Маргарита Вовк представляет латышский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1726-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Латышский язык" title="Маргарита Вовк представляет латышский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1748' title='Светозар Лашин (Москва) рассказал о румынском языке'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1748-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Румынский язык" title="Светозар Лашин (Москва) рассказал о румынском языке" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1758' title='Андрей Шляхов на презентации токипоны'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1758-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Токипона" title="Андрей Шляхов на презентации токипоны" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1804' title='Удмуртский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1804-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Удмуртский язык" title="Удмуртский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1840' title='Тувинский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1840-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Тувинский язык" title="Тувинский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1857' title='Финский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1857-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Лучшая презентация фестиваля (по анкетам участников)" title="Финский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_19131' title='Таинственный изолированный дальневосточный язык айну'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_19131-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Презентация айну" title="Таинственный изолированный дальневосточный язык айну" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1922' title='Украинский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1922-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Украинский язык" title="Украинский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1973' title='Геннадий Кудряшов с дипломом фестиваля. Геннадий выступил на фестивале с презентациями турецкого и чувашского'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1973-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Геннадий Кудряшов с дипломом" title="Геннадий Кудряшов с дипломом фестиваля. Геннадий выступил на фестивале с презентациями турецкого и чувашского" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_19871' title='Елена Алексеевна Архипова, главный организатор фестиваля со стороны Невского института языка и культуры'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_19871-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Елена Алексеевна Архипова (НИЯК)" title="Елена Алексеевна Архипова, главный организатор фестиваля со стороны Невского института языка и культуры" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1478' title='Невский институт языка и культуры'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1478-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="вид с Большой Разночинной" title="Невский институт языка и культуры" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1483' title='Студентки Невского института языка и культуры'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1483-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="подготовка к церемонии открытия" title="Студентки Невского института языка и культуры" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1486' title='в кулуарах'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1486-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="в кулуарах фестиваля" title="в кулуарах" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1504' title='Наталия Ивановна Озерова, проректор Невского института языка и культуры'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1504-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Н. И. Озерова, проректор НИЯК" title="Наталия Ивановна Озерова, проректор Невского института языка и культуры" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1568' title='Мария Коношенко. На открытии Мария рассказывает о своих презентациях: калмыцкого и кпелле'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1568-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Мария Коношенко на открытии" title="Мария Коношенко. На открытии Мария рассказывает о своих презентациях: калмыцкого и кпелле" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1585' title='Алексей Шашко, ассирийский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1585-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Алексей Шашко, ассирийский язык" title="Алексей Шашко, ассирийский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1608' title='Матвей Гордон учит публику азам еврейского письма'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1608-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Идиш" title="Матвей Гордон учит публику азам еврейского письма" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1610' title='Аспирантка СПбГУ Оксана Буркина рассказывает о фонологии'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1610-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Фонология" title="Аспирантка СПбГУ Оксана Буркина рассказывает о фонологии" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1621' title='Презентация японского'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1621-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Презентация японского" title="Презентация японского" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1628' title='Презентация осетинского'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1628-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Презентация осетинского" title="Презентация осетинского" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1494' title='Открытие'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1494-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Открытие фестиваля" title="Открытие" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1784' title='Португальский язык'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1784-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Португальский язык" title="Португальский язык" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1938' title='Наталья Гусева'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1938-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Открытие фестиваля" title="Наталья Гусева" /></a>
<a href='http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/dsc_1941' title='Торжественное закрытие'><img width="150" height="150" src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/dsc_1941-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Торжественное закрытие" title="Торжественное закрытие" /></a>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/fotografii-s-festivalya.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Современный ассирийский язык</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 23:42:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=142</guid>
		<description><![CDATA[Продолжаем публиковать тексты о языках III Петербургского фестиваля. Об ассирийском языке рассказывает Алексей Шашко (Санкт-Петербург).
Современный ассирийский язык относится к арамейской подгруппе северо-центральной группы семитской ветви афразийской макросемьи языков. 
В древней Месопотамии говорили на аккадском языке (северо-периферийная группа семитских языков). В начале I тысячелетия до н.э. началась миграция арамейских племен с Аравийского полуострова в Месопотамию. Арамеи [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Продолжаем публиковать <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">тексты о языках III Петербургского фестиваля</a>. Об ассирийском языке рассказывает Алексей Шашко (Санкт-Петербург).</em></p>
<p><img src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/ashashko.jpg" alt="Алексей Шашко" title="Алексей Шашко на презентации ассирийского языка. Фестиваль языков, 5 апреля 2009 года" width="161" height="252" align="right" class="alignright size-full wp-image-146" /><strong>Современный ассирийский язык</strong> относится к арамейской подгруппе северо-центральной группы семитской ветви афразийской макросемьи языков. </p>
<p>В древней Месопотамии говорили на аккадском языке (северо-периферийная группа семитских языков). В начале I тысячелетия до н.э. началась миграция арамейских племен с Аравийского полуострова в Месопотамию. Арамеи никогда не были единым народом и не имели единого государства. Их язык (арамейский) является ближайшим родственником ивриту. Арамеи ассимилировали местное население и к VIII в. до н.э. разговорным языком жителей Месопотамии становится арамейский. Аккадский сохраняется, как язык официальных документов, но на клинописных табличках появляются приписки на арамейском. Уже тогда арамейский стал выполнять функцию <em>лингва-франка</em> (языка межнационального общения). Это был язык купцов и дипломатов. По-арамейски, например, составлено письмо южно-палестинского правителя Адоны, адресованное египетскому фараону Нехо II с просьбой защитить его от Навуходоносора (папирус из Мемфиса, конец VII в. до Р.Х.) — заметьте: ни для одного из них арамейский не был родным!  </p>
<p>После падения Ассирии (VII в. до н.э.) и Вавилонского царства (VI в. до н.э.) Месопотамия вошла в состав Персидской империи Ахеменидов, которые сделали в своей державе арамейский языком делопроизводства <em>(имперский арамейский)</em>. Благодаря этому, он распространился на обширнейшей территории от Индии до Египта. Вследствие этого стали проявляться диалектные различия. Выделяют западно-арамейский и восточно-арамейский. В эллинистическую эпоху и при римском владычестве арамейский сохранял свои позиции лингва-франка. <span id="more-142"></span></p>
<p>Во II в. н.э. маленькое государство Осроена в западной Месопотамии с центром в городе Эдесса приняло христианство в качестве государственной религии. В этом государстве говорили на восточно-арамейском языке, на который и были переведены Ветхий и Новый завет, и богослужебные книги. Приняв христианство, арамеи Осроены стали именовать себя «сирийцами», а их язык стал литературным языком всех арамеоязычных христиан и получил название «сирийского». С распространением христианства этноним «сирийцы» приняли и другие арамеоязычные христиане. На сирийском языке была создана богатейшая литература. До V в. использовался алфавит <em>эстрангела</em>, а после разделения сирийской церкви несториане и яковиты стали использовать свои разновидности сирийского письма (<em>несторианское </em>и <em>серто </em>соответственно). После VIII века в условиях арабской экспансии и насаждения ислама и арабского языка сирийская литература постепенно приходит в упадок. Последние крупные произведения относятся к XIV в. Затем сирийский выходит из повседневного употребления, оставаясь языком церкви. Средством живого общения становятся <em>новоарамейские языки</em>.</p>
<p>Различают западные и восточные новоарамейские языки. К западным относятся наречия трех деревень к северо-востоку от Дамаска (Сирия): Ма‘лула, Бах‘а и Джубб‘адин. А восточные делятся на три группы: </p>
<p>1) язык туройо на юго-востоке Турции (горный район Тур-Абдин);<br />
2) новомандейский язык принадлежат мандейской религиозной общине, на границе Ирана с Ираком;<br />
3) северо-восточные новоарамейские диалекты (NENA) – сурет, несколько десятков диалектов (Урмийский (зап. берег оз. Урмия, Иран), Саламасский (к северу отУрмии), Ванский (в Турции, близок к Саламасскому), Тиари (центр. Курдистан), Джилу (вост. Курдистан в Турции), Мосульский (алкошский в Ираке), Сипурганский, Солуданский, Тер-Гавар, Тхуми, Тал, Даз, Валту, Кудчанис, Гавар, Марбишу, Шамс-дин (Турция) и мн. др.). Языковые вкрапления в главном ареале распространения курдского языка: на юго-востоке Малой Азии, на севере Ирака, в северо-западной части Ирана. До середины XIX в. были бесписьменными. </p>
<p>В 1836 г. член Американской  Пресвитерианской миссии в Урмии (Иран) д-р Перкинс перевел на урмийский диалект Библию, применив орфографию классического сирийского языка для бесписьменного новоарамейского диалекта. В 1852 г. Американское Библейское Общество впервые напечатало этот перевод. Так появился <strong>литературный северо-восточный новоарамейский язык</strong>.</p>
<p>Впервые термин <strong>«ассирийцы»</strong> по отношению к арамеоязычным христианам северного Ирака и Ирана применили европейские миссионеры, объявившие их потомками древних ассирийцев. Но данный этноним прижился в основном только среди несториан и стал широко использоваться во время массовой эмиграции после Первой мировой войны на волне подъема национального движения. Язык, на базе урмийского диалекта, стал называться «литературным ассирийским языком». Последователи других церквей сирийской традиции (халдеи, яковиты, марониты, сиро-католики…) тесно связаны с несторианами генетическим родством и близки по языку, но этноним «ассирийцы» не приняли.</p>
<p>Русско-ассирийские культурные контакты имеют более чем 200-летнюю историю. В XVIII в. грузинский царь Ираклий II расселил несколько сотен ассирийцев из Ирана и Турции на территории Мцхетского района Грузии. Позднее часть из них переехала в Россию. Второе официальное поселение ассирийцев в России относится к 1828 году. После русско-персидской войны, в которой ассирийцы Ирана оказали большую помощь русской армии в качестве разведчиков и проводников, в благодарность российское правительство разрешило им поселиться в Армении. Свыше 100 ассирийских семей воспользовались этим правом. В русско-турецкой войне 1877-1878 гг. ассирийцы Турции выступили на стороне России. После окончания войны они основали на территории России две деревни — Самават и Багра-Хатун. </p>
<p>В период первой мировой войны ассирийцы Османской Турции и Ирана подняли восстание и стали союзниками России в войне. В результате поражения ассирийского национально-освободительного движения, отступив на территорию своего союзника в 1918 году, почти 50 тысяч ассирийцев стали гражданами уже Советской России. В 1937 году начались массовые репрессии против ассирийцев. Их объявляли иранскими и турецкими шпионами, расстреливали, депортировали, переселяли в Сибирь. По данным переписи 1939 г. в СССР проживало уже 20,2 тысяч ассирийцев. В настоящее время (по данным 2004 г.) всего в России и странах СНГ проживает  21 тысяч ассирийцев. Всего в мире насчитывается (на 2003 г.) около 1,2 млн. ассирийцев (500 тыс. в Ираке, 150 тыс. в Иране, 100 тыс. в Сирии, 200 тыс. в США и Канаде).</p>
<p><strong>Фонетика современного ассирийского языка</strong> исторически претерпела ряд значительных изменений, в частности: исчезла (не во всех диалектах) спирантизация смычных b-g-d-k-p-t в интервокальной позиции; появились новые звуки <em>č, j, ž</em>. Изменения коснулись структуры слога: после исторически кратких гласных в открытом слоге происходит геминация последующего согласного, в результате чего слог становится закрытым.</p>
<p>В имени не сохранилась семитская категория именных состояний; из артикля -а (окончание status emphaticus) выработалось общее окончание имен. Система личных самостоятельных и суффиксальных притяжательных и объектных местоимений претерпела значительные фонетические изменения. Система глагола полностью перестроена по сравнению с др. семитскими языками: видовая система заменена развернутой временной (настоящее незавершенное, настоящее длительное, настоящее завершенное, прошедшее незавершенное, прошедшее простое I и II, предпрошедшее простое I и II, прошедшее длительное, будущее незавершенное, будущее длительное, будущее завершенное). Различают изъявительное, сослагательное и условное наклонения, императив, положительное и отрицательное спряжение; сохранились три глагольных породы — простая, интенсивная (усиленность действия) и каузативная (побуждение к действию). Порядок слов в предложении стал относительно свободным.</p>
<p>В лексике современного ассирийского языка наблюдается значительный процент заимствований из персидского, курдского, азербайджанского, турецкого, арабского, греческого (через сирийский), аккадского, английского, русского, армянского и грузинского языков. В настоящее время наблюдается тенденция к очищению литературного языка и замене заимствований исконной сирийской лексикой.</p>
<p><em>Алексей Шашко подготовил для размещения на сайте фестиваля <strong>запись презентации современного ассирийского языка (mp3)</strong> и иллюстративный материал к презентации (4 страницы в графическом формате). <a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/assirijskij.zip">Всё вместе в zip-архиве (19 МБ)</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фестиваль завершился. Делитесь впечатлениями</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/fino.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/fino.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 17:56:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[2009]]></category>
		<category><![CDATA[Объявления]]></category>
		<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Третий Петербургский фестиваль языков состоялся. Спасибо всем участникам и гостеприимному Невскому институту языка и культуры.
Как в институте уже подсчитали, фестиваль посетило более двухсот человек. НИЯК пишет на своём сайте, что „всегда рад принять его участников и снова стать соорганизатором Фестиваля в Санкт-Петербурге“. Надеемся, что студенты и сотрудники правда остались довольны.
Оба новшества фестиваля — 40-минутные презентации [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Третий Петербургский фестиваль языков состоялся. Спасибо всем участникам и гостеприимному Невскому институту языка и культуры.</p>
<p>Как в институте уже подсчитали, фестиваль посетило более двухсот человек. НИЯК пишет на своём сайте, что <em>„всегда рад принять его участников и снова стать соорганизатором Фестиваля в Санкт-Петербурге“</em>. Надеемся, что студенты и сотрудники правда остались довольны.</p>
<p>Оба новшества фестиваля — 40-минутные презентации и „английская гостиная“ — получили много положительных отзывов в анкетах. Мы постараемся и дальше искать способы сделать Петербургский фестиваль языков лучше.</p>
<p>На фестивале этого года были представлены следующие языки и отрасли языкознания:</p>
<div style="-moz-column-count:2; column-count:2; -webkit-column-count:2;">• <a href="http://festivalo.ru/2009/ajnu.html">айну</a><br />
• английский (в форме клуба)<br />
• арабский<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/assirijskij.html">ассирийский</a><br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/belorusskij-yazyk.html">белорусский</a><br />
• болгарский<br />
• готский<br />
• др.-персидский<br />
• Европейский языковой портфель<br />
• идиш<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/kalmyckij.html">калмыцкий</a><br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/kpelle.html">кпелле</a><br />
• латышский<br />
• лингвистические задачи<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html">лингвоконструирование</a><br />
• Linguistica Wikipædica<br />
• македонский<br />
• малые прибалт.-финские языки Ингерманландии<br />
• немецкий<br />
• польский<br />
• португальский<br />
• румынский<br />
• осетинский<br />
• санскрит<br />
• смешанные языки<br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/staroslav.html">старославянский</a><br />
• <a href="http://festivalo.ru/2009/tokipona.html">токипона</a><br />
• тувинский<br />
• турецкий<br />
• удмуртский<br />
• финский<br />
• фонология<br />
• хинди<br />
• хорватский<br />
• чувашский<br />
• чукотский<br />
• шведский<br />
• эвенкийский<br />
• эсперанто<br />
• японский</div>
<p>В комментариях к этой записи <strong>оставляйте, пожалуйста, свои отзывы и давайте ссылки на впечатления и фотографии</strong>. Это безумно интересно, потому что организаторы обыкновенно фестиваля почти не видят.</p>
<p>Впечатления от фестиваля в блогах:<br />
• <a href="http://www.liveinternet.ru/users/mihmih/post99890270/">liveinternet.ru/users/mihmih</a> (с фотографиями)<br />
• <a href="http://adhoceducation.blogspot.com/2009/04/blog-post.html">Сергей Дмитриев на adhoceducation</a><br />
• <a href="http://amikeco.ru/2009/04/lf-okazis.html">Вячеслав Иванов на Amikeco.ru</a><br />
• <a href="http://blake-lj.livejournal.com/44725.html">blake_lj</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://vkontakte.ru/album-8158519_84694126">более сотни фотографий вКонтакте</a><br />
• <a href="http://freichen.livejournal.com/5019.html">freichen</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://asafich.livejournal.com/26278.html">Алексей Оскольский</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://chi-guene.livejournal.com/61477.html">Мария Коношенко</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://pig-love.livejournal.com/91512.html">Елизавета Кушнир</a> в ЖЖ<br />
• <a href="http://perfekta.in/2009/04/festival-yazykov-v-peterburge.html">Наталья Гусева на Perfekta.in</a><br />
• <a href="http://max425.livejournal.com/18661.html">Максим Шарапов</a> в ЖЖ</p>
<p><img src="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/500lf09.jpg" alt="Публика на Петербургском фестивале языков" title="Публика на Петербургском фестивале языков" width="500" height="299" class="alignnone size-full wp-image-159" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/fino.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Токипона (toki pona)</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/tokipona.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/tokipona.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 11:38:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=117</guid>
		<description><![CDATA[В серии текстов о презентациях III Петербургского фестиваля тележурналист Андрей Шляхов рассказывает о токипоне.
Токипóна — если судить по лингвистическим меркам, новорожденный язык. Он был создан канадской лингвисткой Соней Элен Кисой восемь лет назад. От прочих искусственных языков токипона отличается предельным миниимализмом. Её словарь состоит всего из 118 слов, которые складываются из 14 фонем.
Остальные слова Соня [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>В серии <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">текстов о презентациях III Петербургского фестиваля</a> тележурналист Андрей Шляхов рассказывает о токипоне.</em></p>
<p><strong>Токипóна</strong> — если судить по лингвистическим меркам, новорожденный язык. Он был создан канадской лингвисткой Соней Элен Кисой восемь лет назад. От прочих искусственных языков токипона отличается предельным миниимализмом. Её словарь состоит всего из 118 слов, которые складываются из 14 фонем.</p>
<p>Остальные слова Соня Киса предлагает конструировать самим. В результате обычные слова, которые мы употребляем не задумываясь, превращаются в некое подобие развёрнутой метафоры, а собеседники — в поэтов. И тогда слово „лёд“ превращается в „твёрдую воду“ — telo kiwen, а автомобиль в „движущийся дом“ — tomo tawa. Предельно простая грамматика помогает изощряться подобным образом.</p>
<p>Понятно, что многие современные сложные понятия с помощью токипоны выразить невозможно, но этот язык и не претендует на роль посредника между народами. Создательница токипоны предлагает во время общения просто не использовать сложных понятий. Например, всё что можно сказать о кризисе на токипоне, так это, что mani li ala (денег нет) и tomo mani li pakala (банки пострадали). После этого можно обсудить еду, которую мы едим, напитки, которые пьём, поговорить о любви во всех её проявлениях. То есть действовать точно так, как рекомендуют многие буддийские и даосские учителя.</p>
<p>Токипона — это не только лингвистический, философский но и социальный эксперимент. Осталось только проверить его на практике. Для того, чтобы собрать круг токипонского общения, мы и устраиваем эту презентацию.</p>
<p><em>Дополнительно:<br />
• <a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/tokipona-plena-lf09.mp3">запись представленной на фестивале презентации токипоны (Алексей Ёжиков, Андрей Шляхов) в mp3</a>, записал Николай Суровегин;<br />
• <a href="http://amikeco.ru/2008/01/art-revolyuciya-v-formate-avi.html">передача МТРК „Мир“ об искусственных языках и токипоне, в частности (2007 год)</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/tokipona.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/tokipona-plena-lf09.mp3" length="16992051" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Расписание презентаций</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/raspisanie.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/raspisanie.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 10:02:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[2009]]></category>
		<category><![CDATA[Объявления]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[10:30
начало регистрации участников
11:00
открытие фестиваля
12:00-12:40 (в скобках указано название аудитории)
Ассирийский (буки), белорусский (веди), болгарский (зело), идиш (есть), украинский (люди), фонология (мыслете), хорватский (како), эстонский (добро), японский (наш)
12:50-13:30
Идиш (люди), латышский (добро), лингвоконструирование (есть), Linguistica Wikipædica (мыслете), ногайский (веди), польский (глагол), турецкий (буки), хорватский (како), японский (наш)
13:40-14:20
Арабский (наш), др.-персидский (есть), ногайский (веди), осетинский (зело), польский (глагол), португальский (добро), [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>10:30<br />
начало регистрации участников</p>
<p>11:00<br />
открытие фестиваля</p>
<p>12:00-12:40 <strong>(в скобках указано название аудитории)</strong><br />
Ассирийский (буки), белорусский (веди), болгарский (зело), идиш (есть), украинский (люди), фонология (мыслете), хорватский (како), эстонский (добро), японский (наш)</p>
<p>12:50-13:30<br />
Идиш (люди), латышский (добро), лингвоконструирование (есть), Linguistica Wikipædica (мыслете), ногайский (веди), польский (глагол), турецкий (буки), хорватский (како), японский (наш)</p>
<p>13:40-14:20<br />
Арабский (наш), др.-персидский (есть), ногайский (веди), осетинский (зело), польский (глагол), португальский (добро), румынский (мыслете), токипона (люди), турецкий (буки)</p>
<p>14:30-15:10<br />
Арабский (наш), готский (глагол), лингвистические задачи (буки), осетинский (зело), румынский (есть), токипона (люди), тувинский (веди), удмуртский (мыслете), эвенкийский (живете), эсперанто (добро)</p>
<p>15:20-16:00<br />
Ассирийский (буки), готский (глагол), китайский (веди), малые прибалтийско-финские языки Ингерманландии (люди), македонский (есть), санскрит (наш), финский (мыслете), чувашский (зело), эвенкийский (живете), эсперанто (добро)</p>
<p>16:10-16:50<br />
Айну (буки), кпелле (мыслете), немецкий (добро), санскрит (наш), смешанные языки (люди), старославянский (веди), чукотский (зело), шведский (глагол)</p>
<p>17:00-17:40<br />
Белорусский (веди), калмыцкий (мыслете), нидерландский (люди), старославянский (живете), французский (есть), хинди (наш), чукотский (зело), шведский (глагол), эсперанто (добро)</p>
<p>Параллельно со всеми презентациями будет открыта „Английская гостиная“ (аудитория 120 „аз“) для тех, кто хочет поговорить на английском, в том числе с носителями языка.</p>
<p>В 18:00 церемония закрытия минут на 30-40.</p>
<h2>Печатайте!</h2>
<p><a href="http://festivalo.ru/wp-content/uploads/2009/04/program09modified.pdf">Версия программы для печати</a> (PDF, 275 КБ).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/raspisanie.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Современное лингвоконструирование</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 21:47:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=98</guid>
		<description><![CDATA[В серии текстов о презентациях III Петербургского фестиваля Михаил Колодин (СПИИРАН) анонсирует семинар „Современное лингвоконструирование“.
Не утихают попытки как профессионалов, так и любителей создавать свои новые замечательные языки.
Прямо сейчас, как показывают материалы форумов и рассылок, кто-то творит свой универсальный или тайный язык.
Зачем это нужно, кто чего желает достичь, как в этом не запутаться, как это соотносится [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>В серии <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">текстов о презентациях III Петербургского фестиваля</a> Михаил Колодин (СПИИРАН) анонсирует семинар „Современное лингвоконструирование“.</em></p>
<p>Не утихают попытки как профессионалов, так и любителей создавать свои новые замечательные языки.</p>
<p>Прямо сейчас, как показывают материалы форумов и рассылок, кто-то творит свой универсальный или тайный язык.</p>
<p>Зачем это нужно, кто чего желает достичь, как в этом не запутаться, как это соотносится с общими интерлингвистическими схемами —<br />
обсудим на семинаре по современному лингвоконструированию.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/lingvokonstruirovanie.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Смешанные языки</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/smeshanyje.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/smeshanyje.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 18:35:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[Продолжаем публиковать тексты о презентациях III Петербургского фестиваля. Старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Мехмет Муслимов объясняет, что такое „смешанные языки“.
К смешанным языкам относятся языки, лексика и грамматика которых восходят к двум разным языкам.
Они возникают в условиях интенсивных языковых контактов. К ним относятся такие языки, как мичиф, медновский алеутский, медиа ленгуа, языки английских и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Продолжаем публиковать <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">тексты о презентациях III Петербургского фестиваля</a>. Старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Мехмет Муслимов объясняет, что такое „смешанные языки“.</em></p>
<p>К смешанным языкам относятся языки, лексика и грамматика которых восходят к двум разным языкам.</p>
<p>Они возникают в условиях интенсивных языковых контактов. К ним относятся такие языки, как мичиф, медновский алеутский, медиа ленгуа, языки английских и испанских цыган и некоторые другие языки.</p>
<p>У большинства этих языков лексика восходит к одному языку, а грамматика — к другому, например, в языке английских цыган основная часть лексики — цыганская, а вся морфология — английская. Однако возможны и другие варианты распределения лексики, и грамматики по языкам-источникам, например, в мичифе все, что связано с глаголом, восходит к языку кри, а именные части речи восходят к французскому.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/smeshanyje.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Пресс-конференция в четверг</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/smi.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/smi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 12:52:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[2009]]></category>
		<category><![CDATA[Объявления]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[Мы будем рады рассказать представителям прессы о фестивале заранее — пресс-конференция назначена на 2 апреля, четверг, 15:00. Адрес: улица Большая Разночинная, дом 27, Невский институт языка и культуры.
На пресс-конференции на вопросы журналистов ответят:

Диброва Марина Игоревна, ректор Невского института языка и культуры,

Иванов Вячеслав Геннадьевич, координатор фестиваля, представитель Российского союза эсперантистов,
Коношенко Мария Борисовна, студентка отделения теоретического языкознания [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Мы будем рады рассказать представителям прессы о фестивале заранее — пресс-конференция назначена на <strong>2 апреля, четверг, 15:00</strong>. Адрес: улица Большая Разночинная, дом 27, Невский институт языка и культуры.</p>
<p>На пресс-конференции на вопросы журналистов ответят:</p>
<ul>
<li>Диброва Марина Игоревна, ректор <a href="http://niyak.spb.ru/">Невского института языка и культуры</a>,
</li>
<li>Иванов Вячеслав Геннадьевич, координатор фестиваля, представитель <a href="http://reu.ru/">Российского союза эсперантистов</a>,</li>
<li>Коношенко Мария Борисовна, студентка отделения теоретического языкознания Филологического факультета СПбГУ, на фестивале представляет языки <a href="http://festivalo.ru/2009/kalmyckij.html">калмыцкий</a> и <a href="http://festivalo.ru/2009/kpelle.html">кпелле</a>.</li>
</ul>
<h2>О фестивале</h2>
<p>Фестиваль языков в своей главной части это короткие (40 минут) уроки-представления 30 (и больше) языков, включая те, которые в других условиях не получают внимания (редкие, малые, далёкие языки).</p>
<p>Главная <strong>цель фестиваля</strong> — показать многообразие языков мира, уникальность и ценность каждого из них. </p>
<p>Фестиваль  стимулирует интерес к изучению иностранных языков (в том числе необычных — таких как хинди или эстонский) и языков народов Российской Федерации (будут представлены ногайский, осетинский, чувашский и другие), воспитывает уважение к различным народам мира, вовлекает молодёжь в межкультурный диалог на принципах равноправия и терпимости.</p>
<p>С языками собравшихся знакомят носители (для кого язык родной), а также студенты и исследователи. Презентации проходят параллельно, так что у участников всегда бывает выбор, на представление какого языка пойти. За день фестиваля — с 11:00 до 18:00 — каждый имеет возможность ознакомиться с семью языками на выбор. Бесплатно!</p>
<h2>Аккредитация</h2>
<p>Аккредитация журналистов  <em>(неактуальная контактная информация удалена)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/smi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Старославянский язык</title>
		<link>http://festivalo.ru/2009/staroslav.html</link>
		<comments>http://festivalo.ru/2009/staroslav.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 07:11:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Языки-2009]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://festivalo.ru/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[В серии текстов о языках III Петербургского фестиваля о старославянском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).
На первом занятии по старославянскому языку наша преподавательница, весьма импозантная женщина, зайдя в аудиторию, обвела притихших студентов тяжёлым взглядом и проговорила: «Старославянский язык — мёртвый язык!»
Казалось бы, действительно, ну что может быть интересного в копании [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>В серии <a href="http://festivalo.ru/pro/2009/yazyki-2009">текстов о языках III Петербургского фестиваля</a> о старославянском языке рассказывает Антон Сомин, студент 3 курса Института лингвистики РГГУ (Москва).</em></p>
<p>На первом занятии по старославянскому языку наша преподавательница, весьма импозантная женщина, зайдя в аудиторию, обвела притихших студентов тяжёлым взглядом и проговорила: «Старославянский язык — мёртвый язык!»</p>
<p>Казалось бы, действительно, ну что может быть интересного в копании в каком-то давно умершем языке? Я постараюсь убедить вас в обратном: ведь именно погружаясь в древний язык, мы можем лучше понять наш родной.</p>
<p>А на презентации вы узнаете:</p>
<p>• старославянский, праславянский, церковно-славянский, древнерусский языки и т.п. — что есть что?<br />
• помог бы нам старославянский язык в общении, вернись мы на десять веков назад?<br />
• как писали наши предки, как выглядит глаголица и почему сейчас у нас меньше букв, чем было в кириллице изначально?<br />
• как сильно чередовались звуки в старославянском языке и откуда взялись такие «беды для иностранцев», как <em>«друг — друзья — дружеский»</em>?<br />
• падение еров. Кто такие <em>еры</em> и куда они падали?</p>
<p>Вы удивитесь тому, <span id="more-71"></span></p>
<p>• что в современных славянских языках могли появиться артикли (хотя всё обошлось малой кровью);<br />
• что система времён старославянского глагола по сложности сравнима с английской (и куда всё делось?);<br />
• сколько интересного можно найти, переводя старославянские тексты (и попробуете это сделать сами!).</p>
<p>Приходите, будет интересно!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://festivalo.ru/2009/staroslav.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
